|
Chapter 8
|
Глава 8
|
|
1
|
1
|
| Now in the things which we are saying the chief point is this: We have such a high priest, who sat down on the right hand of the throne of the Majesty in the heavens, | Головне ж у тому, про що говоримо, є таке: ми маємо такого Первосвященика, Який сів праворуч престолу величі на небесах |
|
2
|
2
|
| a minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which the Lord pitched, and not man. | і є Священнослужителем святилища та скинії правдивої, яку збудував Господь, а не чоловік. |
|
3
|
3
|
| For every high priest is appointed to offer both gifts and sacrifices: wherefore it is necessary that this high priest also have somewhat to offer. | Кожен первосвященик настановляється для принесення дарів і жертви; а тому треба було, щоб і Цей також мав що принести. |
|
4
|
4
|
| For if indeed he were on earth, he would not be a priest at all, seeing there are priests who offer the gifts according to the law; | Якби Він перебував на землі, то не був би і священиком; бо тут такі священики, які за законом приносять дари |
|
5
|
5
|
| who serve that which is a copy and shadow of the heavenly things, even as Moses is warned of God when he is about to make the tabernacle: for, See, saith he, that thou make all things according to the pattern that was shown thee in the mount. | і служать образу та тіні небесного, як сказано було Мойсеєві, коли він приступав до будування скинії: «Гляди, сказано, зроби все за зразком, показаним тобі на горi». |
|
6
|
6
|
| But now hath he obtained a ministry the more excellent, by so much as he is also the mediator of a better covenant, which hath been enacted upon better promises. | Але Цей Первосвященик дістав служіння тим прекрасніше, чим кращого Він Посередник завіту, утвердженого на кращих обітницях. |
|
7
|
7
|
| For if that first covenant had been faultless, then would no place have been sought for a second. | Бо, якби перший завіт був без недоліку, то не було б потреби шукати місця іншому. |
|
8
|
8
|
| For finding fault with it, he saith unto them, Behold, the days come, saith the Lord, That I will make a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah; | Але пророк, докоряючи їм, каже: «Ось настають дні, говорить Господь‚ коли Я укладу з домом Ізраїля і з домом Іуди Новий Завіт, |
|
9
|
9
|
| Not according to the covenant that I made with their fathers In the day that I took them by the hand to lead them forth out of the land of Egypt; For they continued not in my covenant, And I regarded them not, saith the Lord. | не такий завіт, який Я уклав з батьками їхніми того часу, коли взяв їх за руку, щоб вивести їх із землі Єгипетської, бо вони не перебували в тому завіті Моєму, і Я зневажив їх, говорить Господь. |
|
10
|
10
|
| For this is the covenant that I will make with the house of Israel After those days, saith the Lord; I will put my laws into their mind, And on their heart also will I write them: And I will be to them a God, And they shall be to me a people: | Ось Завіт, який заповідаю дому Ізраїля після тих днів, говорить Господь: вкладу закони Мої в думки їхні, і напишу їх на серцях їхніх; і буду їхнім Богом, а вони будуть Моїм народом. |
|
11
|
11
|
| And they shall not teach every man his fellow citizen, And every man his brother, saying, Know the Lord: For all shall know me, From the least of them to the greatest of them. | І не буде вчити кожен ближнього свого і кожен брата свого, кажучи: «Пізнай Господа»; тому що всі від малого до великого будуть знати Мене, |
|
12
|
12
|
| For I will be merciful to their iniquities, And their sins and their lawless deeds will I remember no more. | бо Я буду милостивий до неправд їхніх, і гріхів їхніх, і беззаконь їхніх не згадаю більше». |
|
13
|
13
|
| In that he saith, A new covenant, he hath made the first old. But that which is becoming old and waxeth aged is nigh unto vanishing away. | Кажучи «новий», показав застарілість першого; а що занепадає і старіє‚ близьке до зотління. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.