Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Chapter 36
Главa lѕ
1
1
And the heads of the tribe of the sons of Galaad the son of Machir the son of Manasse, of the tribe of the sons of Joseph, drew near, and spoke before Moses, and before Eleazar the priest, and before the heads of the houses of the families of the children of Israel: И# пріид0ша кн‰зи плeмене сынHвъ галаaдовыхъ, сhна махjрова сhна манассjина t плeмене сынHвъ їHсифовыхъ, и3 глаг0лаша пред8 мwmсeомъ и3 пред8 є3леазaромъ жерцeмъ и3 пред8 кн‰зи домHвъ nтeчествъ сынHвъ ї}левыхъ,
2
2
and they said, The Lord commanded our lord to render the land of inheritance by lot to the children of Israel; and the Lord appointed our lord to give the inheritance of Salpaad our brother to his daughters. и3 рек0ша: господи1ну нaшему повелЁ гDь tдaти зeмлю наслёдіz по жрeбію сынHмъ ї}лєвымъ: и3 господи1ну нaшему заповёда гDь дaти наслёдіе салпаaда брaта нaшегw дщeремъ є3гw2:
3
3
And they will become wives in one of the tribes of the children of Israel; so their inheritance shall be taken away from the possession of our fathers, and shall be added to the inheritance of the tribe into which the women shall marry, and shall be taken away from the portion of our inheritance. и3 бyдутъ є3ди1ному t племeнъ сынHвъ ї}левыхъ въ жєны2, и3 tлучи1тсz жрeбій и4хъ t њдержaніz nтє1цъ нaшихъ, и3 приложи1тсz къ наслёдію плeмене, и5мже бyдутъ въ жєны2, и3 t жрeбіz наслёдіz нaшегw tлучи1тсz:
4
4
And if there shall be a release of the children of Israel, then shall their inheritance be added to the inheritance of the tribe into which the women marry, and their inheritance shall be taken away from the inheritance of our family's tribe. ѓще же бyдетъ њставлeніе сынHвъ ї}левыхъ, и3 приложи1тсz наслёдіе и4хъ къ наслёдію плeмене, и5мже ѓще бyдутъ въ жєны2, и3 t наслёдіz плeмене nтeчества нaшегw tи1метсz наслёдіе и4хъ.
5
5
And Moses charged the children of Israel by the commandment of the Lord, saying, Thus says the tribe of the children of Joseph. И# заповёда мwmсeй сынHмъ ї}лєвымъ по повелёнію гDню, глаг0лz: си1це плeмz сынHвъ їHсифовыхъ глаг0лютъ:
6
6
This is the thing which the Lord has appointed the daughters of Salpaad, saying, Let them marry where they please, only let them marry men of their father's tribe. сіE сл0во, є4же заповёда гDь дщeремъ салпаaдwвымъ, гlz: и3дёже ўг0дно и5мъ, да бyдутъ въ жєны2, т0кмw t с0нма nтeчества своегw2 да бyдутъ въ жєны2,
7
7
So shall not the inheritance of the children of Israel go about from tribe to tribe, for the children of Israel shall steadfastly continue each in the inheritance of his family's tribe. и3 не преврати1тсz наслёдіе сынHвъ ї}левыхъ t плeмене въ плeмz и4но: ћкw кjйждо въ наслёдіи плeмене nтeчества своегw2 жени1тисz и4мутъ сhнове ї}лєвы:
8
8
And whatever daughter is heiress to a property of the tribes of the children of Israel, such women shall be married each to one of her father's tribe, that the sons of Israel may each inherit the property of his father's tribe. и3 всsка дщи2, ќжичествующаz наслёдіе t племeнъ сынHвъ ї}левыхъ, є3ди1ному сyщихъ t с0нма nтцA є3S да бyдетъ женA: да ќжичествуютъ сhнове ї}лєвы кjйждо наслёдіе nтцA своегw2:
9
9
And the inheritance shall not go about from one tribe to another, but the children of Israel shall steadfastly continue each in his own inheritance. и3 не преврати1тсz жрeбій t плeмене въ плeмz и4но, но кjйждо въ наслёдіи своeмъ да жeнzтсz сhнове ї}лєвы.
10
10
As the Lord commanded Moses, so did they to the daughters of Salpaad. Ћкоже повелЁ гDь мwmсeю, тaкw сотвори1ша дщє1ри салпаaдwвы.
11
11
So Thersa, and Egla, and Melcha, and Nua, and Malaa, the daughters of Salpaad, married their cousins; И# бhша маалA и3 fерсA, и3 є3глA и3 мелхA и3 нуA, дщє1ри салпаaдwвы, сынHмъ брaтіи своеS, t с0нма манассjина сынHвъ їHсифовыхъ, бhша въ жєны2:
12
12
they were married to men of the tribe of Manasse of the sons of Joseph; and their inheritance was attached to the tribe of their father's family. и3 бhсть наслёдіе и4хъ въ плeмени с0нма nтцA и4хъ.
13
13
These are the commandments, and the ordinances, and the judgments, which the Lord commanded by the hand of Moses, at the west of Moab, at Jordan by Jericho. Сі‰ зaпwвэди и3 њправд†ніz и3 суды2, ±же заповёда гDь рук0ю мwmсeовою на зaпадэ мwaвли при їoрдaнэ прsмw їеріхHну.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension