Зміст
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Главa є7i
Глава 15
1
1
И# во nсмоенaдесzть лёто цaрства їеровоaма сhна навaтова, воцари1сz ґвjа сhнъ ровоaмль над8 їyдою, У вісімнадцятий рік царювання Ієровоама, сина Наватового, Авия став царем над юдеями.
2
2
и3 три2 лBта цaрствова во їеrли1мэ. И$мz же мaтере є3гw2 маахA, дщи2 ґвессалHмлz. Три роки він царював у Єрусалимі; ім’я матері його Мааха, дочка Авессалома.
3
3
И# хождaше во всёхъ грэсёхъ nтцA своегw2, ±же сотвори2 пред8 ни1мъ, и3 не бЁ сeрдце є3гw2 совершeно съ гDемъ бGомъ є3гw2, ћкоже сeрдце давjда nтцA є3гw2: Він ходив у всіх гріхах батька свого, які той робив раніше нього, і серце його не було віддане Господу Богу його, як серце Давида, батька його.
4
4
ћкw давjда рaди њстaви є3мY гDь бGъ є3гw2 њстaнокъ во їеrли1мэ, да возстaвитъ по нeмъ ч†да є3гw2 и3 ўтверди1тъ їеrли1мъ, Але заради Давида Господь Бог його дав йому світильник в Єрусалимі, поставивши після нього сина його й утвердивши Єрусалим,
5
5
понeже сотвори2 давjдъ прaвое пред8 гDемъ и3 не ўклони1сz t всёхъ, ±же заповёда є3мY вс‰ дни6 животA є3гw2, кромЁ сл0ва ўрjи хеттeанина. тому що Давид робив угодне перед очима Господа і не відступав від усього того, що Він заповів йому, в усі дні життя свого, крім вчинку з Урією хеттеянином.
6
6
И# брaнь бЁ междY ровоaмомъ и3 междY їеровоaмомъ во вс‰ дни6 животA и4хъ. І війна була між Ровоамом та Ієровоамом в усі дні життя їхнього.
7
7
И# прHчаz словeсъ ґвjиныхъ, и3 вс‰ ±же сотвори2, не сe ли, сі‰ напи6сана въ кни1зэ сл0въ днjй царeй їyдиныхъ; И# брaнь бЁ междY ґвjею и3 междY їеровоaмомъ. Інші діла Авиї, усе, що він зробив, записано в літописі царів юдейських. І була війна між Авиєю і Ієровоамом.
8
8
И# ќспе ґвjа со nтцы6 свои1ми въ двадесsтое лёто їеровоaма, и3 погреб0ша є3го2 со nтцы6 є3гw2 во грaдэ давjдовэ. И# воцари1сz ѓса сhнъ є3гw2 вмёстw є3гw2. І спочив Авия з батьками своїми, і поховали його в місті Давидовому. І став царем Аса, син його, замість нього.
9
9
И# въ лёто двадесsтое їеровоaма царS ї}лева, цaрствоваше ѓса над8 їyдою, У двадцятий рік царювання Ієровоама, царя Ізраїльського, став царем Аса над юдеями
10
10
и3 четhредесzть и3 є3ди1но лёто цaрствова во їеrли1мэ. И$мz же мaтере є3гw2 ґнA, дщи2 ґвессалHмлz. і сорок один рік царював у Єрусалимі; ім’я матері його Ана́, дочка Авессалома.
11
11
И# сотвори2 ѓса прaвое пред8 гDемъ, ћкоже давjдъ nтeцъ є3гw2, Аса робив угодне перед очима Господа, як Давид, батько його.
12
12
и3 tS сквє1рнаz t земли2, и3 и3скорени2 вс‰ и3зв†zннаz, ±же сотвори1ша nтцы2 є3гw2, Він вигнав блудників із землі і викинув усіх ідолів, яких зробили батьки його,
13
13
и3 ґнY мaтерь свою2 tстaви є4же не владёти є4й, понeже сотвори2 с0нмище въ дубрaвэ своeй: и3 и3зсэчE ѓса гaй є3S и3 сожжE nгнeмъ въ пот0цэ кeдрстэмъ: і навіть матір свою Ану́ позбавив звання цариці за те, що вона зробила ідола Астарти; і порубав Аса ідола її і спалив біля потоку Кедрона.
14
14
выс0кихъ же не и3скорени2, nбaче сeрдце ѓсы бЁ совершeнно пред8 гDемъ во вс‰ дни6 є3гw2: Висоти ж не були знищені. Але серце Аси було віддано Господу в усі дні його.
15
15
и3 внесE столпы2 nтцA своегw2, и3 столпы2 сво‰ внесE во хрaмъ гDень срє1брzны и3 зл†ты, и3 сосyды. І вніс він у дім Господній речі, освячені батьком його, і речі, освячені ним: срібло і золото і сосуди.
16
16
И# брaнь бЁ междY ѓсою и3 междY ваaсомъ царeмъ ї}левымъ во вс‰ дни6 и4хъ. І війна була між Асою і Ваасою, царем Ізраїльським, в усі дні їхні.
17
17
И# взhде ваaса цaрь ї}левъ на їyду и3 создA рaму, ћкw не бhти на и3схождeніе и3 вхождeніе ѓсэ царю2 їyдину. І вийшов Вааса, цар Ізраїльський, проти Юдеї і почав будувати Раму, щоб ніхто не виходив і не йшов до Аси, царя Юдейського.
18
18
И# взS ѓса всE сребро2 и3 злaто њбрётшеесz въ сокр0вищахъ д0му гDнz и3 въ сокр0вищахъ д0му царeва и3 дадE | въ рyцэ џтрwкъ свои1хъ: и3 послA и5хъ цaрь ѓса ко сhну ґдeрову сhну таверeма во раммaнъ, ко сhну ґзаи1ла, царS сЂрскагw, живyщагw въ дамaсцэ, глаг0лz: І взяв Аса все срібло і золото, що залишалося в скарбницях дому Господнього й у скарбницях дому царського, і дав його в руки слуг своїх, і послав їх цар Аса до Венадада, сина Тавримона, сина Хезионового, царя Сирійського, який жив у Дамаску, і сказав:
19
19
положи2 завётъ междY мн0ю и3 тоб0ю, и3 междY nтцeмъ мои1мъ и3 nтцeмъ твои1мъ: сE, послaхъ ти2 дaры, сребро2 и3 злaто: пріиди2, разруши2 завётъ тв0й, и4же со ваaсою царeмъ ї}левымъ, да tи1детъ t менє2. союз нехай буде між мною і між тобою, як був між батьком моїм і між батьком твоїм; ось, я посилаю тобі в дарунок срібло і золото; розірви союз твій з Ваасою, царем Ізраїльським, щоб він відійшов від мене.
20
20
И# послyша сhнъ ґдeровъ царS ѓсы, и3 послA воевHды си1лъ свои1хъ на грaды ї}лєвы, и3 порази1ша ґjна и3 дaна, и3 ґвeлz, д0му маахjина, и3 вeсь хеннерefъ, дaже до всеS земли2 нефfалjмли. І послухався Венадад царя Аси, і послав воєначальників своїх проти міст ізраїльських, і вразив Аїн і Дан і Авел-Беф-Мааху і весь Киннероф, по всій землі Неффалима.
21
21
И# бhсть ћкw ўслhша ваaса, и3 њстaви созидaти рaму, и3 возврати1сz во feрсу. Почувши про це , Вааса припинив будувати Раму і повернувся у Фирцу.
22
22
Цaрь же ѓса заповёда всемY їyдэ во є3накjмэ, и3 взsша кaменіе и3з8 рaмы и3 древA є3S, и4миже њсновA ваaса, и3 создA въ ни1хъ цaрь ѓса всsкъ х0лмъ веніамjнь и3 стр†жбища. Цар же Аса скликав усіх юдеїв, нікого не виключаючи, і винесли вони з Рами каміння і дерева, що Вааса вживав для будівництва. І побудував з них цар Аса Гиву Веніамінову і Мицпу.
23
23
ПрHчаz же словeсъ ѓсиныхъ, и3 вс‰ си1ла є3гw2, и3 вс‰ ±же сотвори2, и3 грaды ±же создA, не сe ли, сі‰ пи6сана сyть въ кни1зэ словeсъ днjй царeй їyдиныхъ; Nбaче во врeмz стaрости своеS начaтъ болёти ногaма свои1ма: Всі інші діла Аси і всі подвиги його, і все, що він зробив, і міста, які він побудував, описані у літописі царів юдейських, крім того, що в старості своїй він був хворий на ноги.
24
24
и3 ќспе ѓса со nтцы6 свои1ми, и3 погребeнъ бhсть во грaдэ давjда nтцA своегw2. И# воцари1сz їwсафaтъ сhнъ є3гw2 вмёстw є3гw2. І спочив Аса з батьками своїми і похований з батьками своїми в місті Давида, батька свого. І став царем Іосафат, син його, замість нього.
25
25
Навaтъ же сhнъ їеровоaмль начA цaрствовати над8 ї}лемъ во втор0е лёто ѓсы царS їyдина, и3 цaрствова над8 ї}лемъ двA лBта, Нават же, син Ієровоамів, став царем над Ізраїлем на другий рік Аси, царя Юдейського, і царював над Ізраїлем два роки.
26
26
и3 сотвори2 лукaвое пред8 гDемъ, и3 хождaше путeмъ nтцA своегw2 и3 во грэсёхъ є3гw2, и4миже согрэши1ти сотвори2 ї}лю. І робив він неугодне перед очима Господа, ходив шляхом батька свого і в гріхах його, якими той увів Ізраїля у гріх.
27
27
И# њбсёде є3го2 ваaса сhнъ ґхjинъ въ домY велаaна сhна ґхjина, и3 ўби2 є3го2 во гаваfHнэ и3ноплемeнничи: навaтъ же и3 вeсь ї}ль њбсэд0ша гаваfHнъ. І зробив проти нього змову Вааса, син Ахиї, з дому Іссахарового, й убив його Вааса біля Гавафона филистимського, коли Нават і всі ізраїльтяни облягали Гавафон:
28
28
И# ўмертви2 є3го2 ваaса въ лёто трeтіе ѓсы царS їyдина, и3 воцари1сz вмёстw є3гw2. і умертвив його Вааса на третій рік Аси, царя Юдейського, і став царем замість нього.
29
29
И# бhсть є3гдA воцари1сz, и3зби2 вeсь д0мъ їеровоaмль и3 не њстaви ничт0же t всегw2 дыхaніz їеровоaмлz, д0ндеже и3скорени2 и5хъ по гlу гDню, є3г0же гlа рук0ю рабA своегw2 ґхjи силwнjтскагw, Коли він став царем, то вибив увесь дім Ієровоамів, не залишив ні душі в Ієровоама, доки не знищив його, за словом Господа, яке Він прорік через раба Свого Ахию силомлянина,
30
30
грBхъ рaди їеровоaмлихъ, и4же согрэши2, и4же введE во грёхъ ї}лz, и3 въ прогнёваніи є3гw2, и4мже прогнёва гDа бGа ї}лева. за гріхи Ієровоама, які він сам робив і якими ввів у гріх Ізраїля, за образу, якою він прогнівив Господа Бога Ізраїлевого.
31
31
И# прHчаz словесA навaта, и3 вс‰ ±же сотвори2, не сe ли, сі‰ пи6сана сyть въ кни1зэ словeсъ днjй царeй ї}левыхъ; Інші діла Навата, все, що він зробив, описано в літописі царів ізраїльських.
32
32
И# бsше брaнь междY ѓсою (царeмъ їyдинымъ) и3 ваaсою царeмъ ї}левымъ во вс‰ дни6 и4хъ. І війна була між Асою і Ваасою, царем Ізраїльським, в усі дні їхні.
33
33
И# въ трeтіе лёто ѓсы царS їyдина цaрствова ваaса сhнъ ґхjинъ над8 всёмъ ї}лемъ во feрсэ двaдесzть и3 четhре лBта, На третій рік Аси, царя Юдейського, став царем Вааса, син Ахиї, над усіма ізраїльтянами у Фирці і царював двадцять чотири роки.
34
34
и3 сотвори2 лукaвое пред8 гDемъ, и3 и4де путeмъ їеровоaма сhна навaтова, и3 во грэсёхъ є3гw2, и4миже въ согрэшeніе приведE ї}лz. І робив неугодне перед очима Господніми і ходив шляхом Ієровоама й у гріхах його, якими той увів у гріх Ізраїля.
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.