Главa д7
|
Глава 4
|
1
|
1
|
И# бЁ цaрь соломHнъ цaрствуzй над8 ї}лемъ. | І був цар Соломон царем над усім Ізраїлем. |
2
|
2
|
И# сjи старBйшины и5же бёша съ ни1мъ: | І ось начальники, які були в нього: Азарія, син Садока священика; |
3
|
3
|
ґзaріа сhнъ садHковъ, жрeцъ: є3ліaфъ и3 ґхjа сhнове си6вины, книгHчіи: и3 їwсафaтъ сhнъ ґхілyдовъ, напоминaтель: | Елихореф і Ахия, сини Сиви, писарі; Іосафат, син Ахилуда, діловод; |
4
|
4
|
и3 ванeа сhнъ їwдaевъ над8 си1лою: и3 садHкъ и3 ґвіafаръ, їерeє: | Ванея, син Іодая, воєначальник; Садок і Авиафар — священики; |
5
|
5
|
и3 ґзaріа сhнъ наfaнь над8 настоsтелми: и3 завyfъ сhнъ наfaнь дрyгъ царeвъ: | Азарія, син Нафана, начальник над приставниками, і Завуф, син Нафана священика — друг царя; |
6
|
6
|
и3 ґхісaръ бЁ строи1тель, и3 є3ліaвъ сhнъ сафaтовъ над8 nтeчествомъ: и3 ґдwнірaмъ сhнъ ґвдHновъ над8 дaньми. | Ахисар –начальник над домом царським , і Адонірам, син Авди, — над податками. |
7
|
7
|
И# ў соломHна бsху дванaдесzть прист†вникъ над8 всёмъ ї}лемъ, є4же подаsти царю2 и3 д0му є3гw2: по мцcу въ лётэ бывaше є3ди1нъ, є4же подаsти, | І було у Соломона дванадцять приставників над усім Ізраїлем, і вони постачали продовольство цареві і дому його; кожен повинен був постачати продовольство на один місяць у рік. |
8
|
8
|
и3 сі‰ и3менA и4хъ: вeнъ сhнъ w4ровъ на горЁ є3фрeмли, є3ди1нъ: | Ось імена їхні: Бен-Хур — на горі Єфремовій; |
9
|
9
|
сhнъ дакaрь во махемaтэ и3 во висаламjнэ и3 веfсамЂсэ и3 є3лHнэ, дaже до веfанaна, є3ди1нъ: | Бен-Декер — у Макаці й у Шаалбимі, у Вефсамисі та в Елоні й у Беф-Ханані; |
10
|
10
|
сhнъ сeдовъ во ґравHfэ, сегw2 сwхw2 и3 всS землS nфeрова: | Бен-Хесед — в Арюбофі; йому ж належали Соко і вся земля Хефер; |
11
|
11
|
сhна ґмінадaвлz всS нефfадHръ: тефafъ дщи2 соломHнz бЁ є3мY въ женY, є3ди1нъ: | Бен-Авинадав — над усім Нафаф-Дором; Тафаф, дочка Соломона, була його дружиною; |
12
|
12
|
ванA сhнъ ґхілyfовъ во їfаанaхэ и3 магеддw2 и3 вeсь д0мъ санhи, и4же при сесаfaнэ под8 є3зраeлемъ, и3 t виfсaна дaже до савелмаyла, дaже до маевeръ лукaмъ, є3ди1нъ: | Ваана, син Ахилуда, у Фаанаху і Мегиддо і в усьому Беф-Сані, що біля Цартана нижче Ієзрееля, від Беф-Сана до Абел-Мехола, і навіть за Іокмеам; |
13
|
13
|
сhнъ навeровъ въ равHfэ галаaдстэмъ: семY џбласть є3ргaвъ въ васaнэ, шестьдесsтъ градHвъ вели1кихъ њграждeнныхъ стэнaми, и3 верєи2 мBдzны, є3ди1нъ: | Бен-Гевер — у Рамофі галаадському; у нього були селища Іаїра, сина Манассіїного, що в Галааді; у нього також область Аргов, що у Васані, шістдесят великих міст зі стінами і мідними засувами; |
14
|
14
|
ґхінадaвъ сhнъ сaддовъ во маанаjмэ: | Ахинадав, син Гиддо, у Маханаїмі; |
15
|
15
|
ґхімаaсъ въ нефfалjмэ: и3 сeй поsтъ васемafу дщeрь соломHню въ женY, є3ди1нъ: | Ахимаас — у землі Неффалимовій; він узяв собі за дружину Васемафу, дочку Соломона; |
16
|
16
|
ваанA сhнъ хусjинъ во ґси1рэ и3 во ваалHfэ, є3ди1нъ: | Ваана, син Хушая, в землі Асировій і в Баалофі; |
17
|
17
|
їwсафaтъ сhнъ фарyевъ во їссахaрэ, | Іосафат, син Паруаха, у землі Іссахаровій; |
18
|
18
|
семeй сhнъ и3лы2 во веніамjнэ, | Шимей, син Ели, у землі Веніаміновій; |
19
|
19
|
гавeръ сhнъ ґдaевъ въ земли2 галаaдэ, въ земли2 сиHна царS є3севHнска и3 w4га царS васaнска, и3 наси1фъ є3ди1нъ въ земли2 їyдовэ. | Гевер, син Урія, в землі Галаадській, у землі Сигона, царя Аморрейського, і Ога, царя Васанського. Він був приставником у цій землі. |
20
|
20
|
Їyда и3 ї}ль мн0зи ѓки пес0къ и4же при м0ри во мн0жествэ, kдyще и3 пію1ще и3 веселsщесz. | Іуда й Ізраїль, численні, як пісок біля моря, їли, пили і веселилися. |
21
|
21
|
И# соломHнъ бЁ начaлствуzй во всёхъ цaрствахъ, t рэки2 земли2 фmлістjмскіz и3 дaже до предBлъ є3гЂпетскихъ, (и3 бsху) приносsще дaры и3 раб0тающе соломHну во вс‰ дни6 животA є3гw2. | Соломон володів усіма царствами від ріки Євфрату до землі Филистимської і до меж Єгипту. Вони приносили дари і служили Соломону в усі дні життя його. |
22
|
22
|
И# сі‰ потрє1бнаz соломHну въ дeнь є3ди1нъ: три1десzть мёръ муки2 семідaлныz и3 шестьдесsтъ мёръ муки2 смёшаныz, | Продовольство Соломона на кожен день складали: тридцять ко́рів борошна пшеничного і шістдесят ко́рів іншого борошна, |
23
|
23
|
дeсzть телцє1въ и3збрaнныхъ и3 двaдесzть волHвъ тyчныхъ и3 сто2 nвeцъ, кромЁ є3лeней и3 сeрнъ и3 пти1цъ, и3збр†нна t и3збрaнныхъ т{чна. | десять волів відгодованих і двадцять волів з пасовища, і сто овець, крім оленів, і сарн, і сагайдаків, і відгодованих птахів; |
24
|
24
|
Понeже бЁ начaлствуzй во всёхъ њб8 w4нъ п0лъ рэки2 t fapы и3 дaже до гaзы, над8 всёми царми2 њб8 w4нъ п0лъ рэки2, и3 ми1ръ бЁ є3мY t всёхъ стрaнъ w4крестъ. | бо він володарював над усією землею по цей бік ріки, від Типсаха до Гази, над усіма царями по цей бік ріки, і був у нього мир з усіма навколишніми країнами. |
25
|
25
|
И# живsху їyда и3 ї}ль безпечaльнw, кjйждо под8 віногрaдомъ свои1мъ и3 под8 смок0вницею своeю, kдyще и3 пію1ще, t дaна и3 дaже до вирсавjи, во вс‰ дни6 соломHна. | І жили Іуда й Ізраїль спокійно, кожен під виноградником своїм і під смоковницею своєю, від Дана до Вирсавії, в усі дні Соломона. |
26
|
26
|
И# бsше ў соломHна четhредесzть тhсzщъ кобыли1цъ въ колєсни1цы и3 двaдесzть тhсzщъ кHнникъ. | І було у Соломона сорок тисяч стійл для коней колісничних і дванадцять тисяч для кінноти. |
27
|
27
|
И# тaкw подаsху пристaвники царю2 соломHну, и3 вс‰ повелBннаz на трапeзу царeву, кjйждо въ мцcъ св0й, не премэнsюще словесE: | І ті приставники постачали цареві Соломону все необхідне до столу царя, кожен у свій місяць, і не допускали недоліку ні в чому. |
28
|
28
|
и3 kчмeнь и3 плє1вы к0нємъ, и3 колесни1цами привозsху на мёсто, и3дёже бЁ цaрь, кjйждо по чи1ну своемY. | І ячмінь і солому для коней і для мулів постачали кожен у свою чергу на місце, де знаходився цар. |
29
|
29
|
И# дадE гDь смhслъ и3 мyдрость соломHну мн0гу ѕэлw2, и3 широтY сeрдца, ћкw пес0къ и4же при м0ри: | І дав Бог Соломону мудрість і дуже велике розуміння, і обширний розум, як пісок на березі моря. |
30
|
30
|
и3 ўмн0жисz мyдрость соломHнова ѕэлw2, пaче смhсла всёхъ дрeвнихъ человBкъ и3 пaче всёхъ смhсленныхъ є3гЂпетскихъ: | І була мудрість Соломона вище за мудрість усіх синів сходу і всієї мудрости єгиптян. |
31
|
31
|
и3 ўмудри1сz пaче всёхъ человBкъ, и3 ўмудри1сz пaче геfaна є3зраилjтнна и3 є3мaна, и3 халкaда и3 дaрды, сhна самaдова, и3 прослaвисz и4мz є3гw2 во всёхъ странaхъ w4крестъ. | Він був мудрішим за всіх людей, мудрішим і за Ефана езрахитянина, й Емана, і Халкола, і Дарди, синів Махола, й ім’я його було у славі в усіх навколишніх народів. |
32
|
32
|
И# и3зглаг0ла соломHнъ три2 тhсzщы при1тчей, и3 бhша пBсни є3гw2 пsть тhсzщъ: | І вирік він три тисячі притч, і пісень його було тисяча і п’ять; |
33
|
33
|
и3 глаг0ла њ дрeвэхъ, t кeдра и4же въ лівaнэ и3 дaже до v3ссHпа и3сходsщагw и3з8 стэны2: и3 глаг0ла њ скотёхъ и3 њ пти1цахъ и3 њ гaдэхъ и3 њ рhбахъ. | і говорив він про дерева, від кедра, що в Ливані, до ісопа, що виростає зі стіни; говорив і про тварин, і про птахів, і про плазунів, і про риб. |
34
|
34
|
И# прихождaху вси2 лю1діе слhшати премyдрость соломHню: и3 пріимaше дaры t всёхъ царeй земнhхъ, є3ли1цы слhшаху премyдрость є3гw2. | І приходили від усіх народів послухати мудрості Соломона, від усіх царів земних, які чули про мудрість його. |