Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Главa ‹
Chapter 10
1
1
Сі‰ же (сyть) быті‰ сынHвъ нHевыхъ, си1ма, хaма, їaфеfа. И# роди1шасz и5мъ сhнове по пот0пэ. Now these are the generations of the sons of Noe, Sem, Cham, Japheth; and sons were born to them after the flood.
2
2
Сhнове їaфеfwвы: гамeръ и3 магHгъ, и3 мадaй и3 їwvaнъ, и3 є3лісA и3 fовeлъ, и3 мос0хъ и3 fjрасъ. The sons of Japheth, Gamer, and Magog, and Madoi, and Jovan, and Elisa, and Thobel, and Mosoch, and Thiras.
3
3
Сhнове же гамeрwвы: ґсханaсъ и3 ріфafъ и3 fоргамA. And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama.
4
4
Сhнове же їwv†ни: є3лісA и3 fарсjсъ, китjйстіи и3 родjйстіи. And the sons of Jovan, Elisa, and Tharseis, Cetians, Rhodians.
5
5
T си1хъ раздэли1шасz џстрови kзhкwвъ (всёхъ) въ земли2 и4хъ: кjйждо по kзhку въ племенёхъ свои1хъ и3 въ нар0дэхъ свои1хъ. From these were the islands of the Gentiles divided in their land, each according to his tongue, in their tribes and in their nations.
6
6
Сhнове же хaмwвы: хyсъ и3 месраjнъ, фyдъ и3 ханаaнъ. And the sons of Cham, Chus, and Mesrain, Phud, and Chanaan.
7
7
Сhнове хyсwвы: савA и3 є3vілA, и3 саваfA и3 регмA, и3 саваfакA. Сhнове же регмaнwвы: савA и3 дадaнъ. And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Rhegma, and Sabathaca. And the sons of Rhegma, Saba, and Dadan.
8
8
Хyсъ же роди2 неврHда: сeй начaтъ бhти и3споли1нъ на земли2: And Chus begot Nebrod: he began to be a giant upon the earth.
9
9
сeй бЁ и3споли1нъ ловeцъ пред8 гDемъ бGомъ: сегw2 рaди рекyтъ: ћкw неврHдъ и3споли1нъ ловeцъ пред8 гDемъ. He was a giant hunter before the Lord God; therefore they say, As Nebrod the giant hunter before the Lord.
10
10
И# бhсть начaло цaрства є3гw2 вавmлHнъ и3 nрeхъ, и3 ґрхaдъ и3 халaнни на земли2 сеннаaръ. And the beginning of his kingdom was Babylon, and Orech, and Archad, and Chalanne, in the land of Senaar.
11
11
T земли2 тоS и3зhде ґссyръ: и3 создA нінеvjю, и3 роwвHfъ грaдъ, и3 халaхъ. Out of that land came Assur, and built Ninevi, and the city Rhooboth, and Chalach,
12
12
И# дасeмъ междY нінеvjею и3 междY халaхомъ: сeй є4сть грaдъ вели1кій. and Dase between Ninevi and Chalach: this is the great city.
13
13
Месраjнъ же роди2 лудіи1ма и3 нефfалjма, и3 є3неметіи1ма и3 лавіи1ма, And Mesrain begot the Ludiim, and the Nephthalim, and the Enemetiim, and the Labiim,
14
14
и3 патросwніи1ма и3 хасмwніи1ма, tню1дуже и3зhде фmлістіи1мъ, и3 гафfоріи1ма. and the Patrosoniim, and the Chasmoniim (whence came forth Phylistiim) and the Gaphthoriim.
15
15
Ханаaнъ же роди2 сідHна пeрвенца (своего2) и3 хеттeа, And Chanaan begot Sidon his first-born, and the Chettite,
16
16
и3 їевусeа и3 ґморрeа, и3 гергесeа and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
17
17
и3 є3veа, и3 ґрукeа и3 ґсеннeа, and the Evite, and the Arukite, and the Asennite,
18
18
и3 ґрaдіа и3 самарeа, и3 ґмаfjю. И# посeмъ разсёzшасz племенA хананє1йскаz: and the Aradian, and the Samarean, and the Amathite; and after this the tribes of the Chananites were dispersed.
19
19
и3 бhша предёлы хананeйстіи t сідHна дaже пріити2 до герaра и3 гaзы, и3дyще дaже до сод0ма и3 гом0рры, до ґдамы2 и3 севwjма, дaже до дaса. And the boundaries of the Chananites were from Sidon till one comes to Gerara and Gaza, till one comes to Sodom and Gomorrha, Adama and Seboim, as far as Dasa.
20
20
Сjи сhнове хaмwвы въ племенёхъ свои1хъ, по kзhкwмъ свои6мъ, въ странaхъ свои1хъ и3 въ нар0дэхъ свои1хъ. These were the sons of Cham in their tribes according to their tongues, in their countries, and in their nations.
21
21
И# си1му роди1сz и3 томY, nтцY всёхъ сынHвъ є3вeровыхъ, брaту їaфеfа старёйшагw [въ грeческомъ перев0дэ їaфеfъ покaзанъ брaтъ си1му старёйшій.]. And to Sem himself also were children born, the father of all the sons of Heber, the brother of Japheth the elder.
22
22
Сhнове си1мwвы: є3лaмъ и3 ґссyръ, и3 ґрфаxaдъ и3 лyдъ, и3 ґрaмъ и3 каінaнъ. Sons of Sem, Elam, and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Cainan.
23
23
И# сhнове ґр†мли: w4съ и3 ќлъ, и3 гатeръ и3 мос0хъ. And sons of Aram, Uz, and Ul, and Gater, and Mosoch.
24
24
И# ґрфаxaдъ роди2 каінaна, каінaнъ же роди2 салY, салa же роди2 є3вeра. And Arphaxad begot Cainan, and Cainan begot Sala. And Sala begot Heber.
25
25
И# роди1стасz є3вeру двA сы6на: и4мz є3ди1ному фалeкъ: во дни6 бо є3гw2 раздэли1сz землS: и3 и4мz брaту є3гw2 їектaнъ. And to Heber were born two sons, the name of the one, Phaleg, because in his days the earth was divided, and the name of his brother Jektan.
26
26
Їектaнъ же роди2 є3лмwдaда и3 салeфа, и3 сармHfа и3 їарaха, And Jektan begot Elmodad, and Saleth, and Sarmoth, and Jarach,
27
27
и3 nд0рра и3 є3ви1ла и3 деклA, and Odorrha, and Aibel, and Decla,
28
28
и3 є3vaла и3 ґвімаи1ла и3 совeва, and Eval, and Abimael, and Saba,
29
29
и3 ўфjра и3 є3vjла и3 їwвaва: вси2 сjи сhнове їектaнwвы. and Uphir, and Evila, and Jobab, all these were the sons of Jektan.
30
30
И# бhсть селeніе и4хъ t мaси дaже пріити2 до сафи1ра, горы2 вост0чныz. And their dwelling was from Masse, till one comes to Saphera, a mountain of the east.
31
31
Сjи сhнове си1мwвы, въ племенёхъ свои1хъ, по kзhкwмъ и4хъ, въ странaхъ и4хъ и3 въ нар0дэхъ и4хъ. These were the sons of Sem in their tribes, according to their tongues, in their countries, and in their nations.
32
32
Сі‰ племенA сынHвъ нHевыхъ по родHмъ и4хъ, по kзhкwмъ и4хъ: t си1хъ разсёzшасz џстрови kзhкwвъ на земли2 по пот0пэ. These are the tribes of the sons of Noe, according to their generations, according to their nations: of them were the islands of the Gentiles scattered over the earth after the flood.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.