Завантаження...
Зміст

Глава 1
Глава 1
1
1
Искони бэ слово. и слово бэ отъ бога. и богъ бэ слово. (Зач. 1) В нача́лі бі Сло́во, і Сло́во бі к Бо́гу [у Бо́га], і Бог бі Сло́во.
2
2
се бэ искони у бога. Сей бі іскони́ к Бо́гу [у Бо́га];
3
3
вься тэмъ бышz и без нѥго ни чьто же не бысть ѥже бысть. вся тім би́ша, і без Него́ нічто́же бисть, є́же бисть.
4
4
въ томь животъ бэ и животъ бэ свэть чловэкомъ. В том живо́т бі, і живо́т бі світ челові́ком;
5
5
и свэтъ въ тьмэ свьтить сz и тьма ѥго не обьѩтъ. і світ во тьмі сві́титься, і тьма єго́ не об'я́т.
6
6
Бысть чловэкъ посъланъ отъ бога имz ѥму иоанъ. Бисть челові́к по́слан от Бо́га, і́м'я єму́ Іоа́нн;
7

тъ приде въ съвэдэтельство да съвэдэтельствуѥть о свэтэ да вьси вэру имѫть имь. сей при́йде во свиді́тельство, да свиді́тельствуєть о Сві́ті, да всі ві́ру і́муть єму́ [да всі уві́рують чрез него́].
8
8
не бэ тъ свэтъ нъ да съвэдэтельствуѥть о свэтэ. Не бі той світ, но да свиді́тельствуєть о Сві́ті;
9
9
бэ свэть истиньныи иже просвэщаѥть вьсякого чловэка грzдѫща въ миръ. бі Світ і́стинний, І́же просвіща́єть вся́каго челові́ка гряду́щаго в мир;
10
10
въ мирэ бэ и миръ тэмь бысть и миръ ѥго не позна. в ми́рі бі, і мир Тім бисть, і мир Єго́ не позна́;
11
11
въ своѩ приде и свои ѥго не приѩшz. во своя́ при́йде, і свої́ Єго́ не прия́ша.
12
12
ѥлико же ихъ приѩтъ и дасть имъ область чzдомъ божиѥмъ быти вэруѭщемъ въ имz ѥго. Єли́ці же прия́ша Єго́, даде́ їм о́бласть ча́дом Бо́жиїм би́ти, ві́рующим во і́м'я Єго́,
13
13
иже не отъ кръвии ни отъ похоти плътьскы ни отъ похоти мѫжьскы нъ отъ бога родишz сz. і́же не от кро́ві, ні от по́хоті плотськи́я, ні от по́хоті му́жеськия, но от Бо́га роди́шася.
14
14
и слово плъть бысть и въсели сz въ ны и видэхомъ славѫ ѥго славѫ яко ѥдиночzдааго отъ отьца исплънь благодати и истины. І Сло́во плоть бисть і всели́ся в ни, і ви́діхом сла́ву Єго́, сла́ву, я́ко Єдиноро́днаго от Отця́, іспо́лнь благода́ті і і́стини.
15
15
иоанъ съвэдэтельствова о нѥмь и възъва глаголѩ: сь бэ ѥгоже рэхъ грzдыи по мънэ прэдъ мъноѭ бысть яко прьвэи мене бэ. Іоа́нн свиді́тельствуєть о Нем і воззва́ глаго́ла: Сей бі, Єго́же ріх, І́же по мні Гряди́й, пре́до мно́ю бисть, я́ко пе́рвіє мене́ бі.
16
16
и отъ исплънения ѥго мы вьси приѩхомъ благодать въз благодать. І от ісполне́нія Єго́ ми всі прия́хом і благода́ть воз благода́ть;
17
17
яко законъ моµѶсеомь данъ бысть. благодать и истина исусъ христъмь бысть. я́ко зако́н Моїсе́йом дан бисть, благода́ть (же) і і́стина Ісу́с Христо́м бисть.
18
18
Бога ни къто же ни къде же не видэ. ѥдиночzдыи сынъ сыи въ лонэ отьчи тъ исповэда. (Зач. 2) Бо́га нікто́же ви́ді нигді́же; Єдиноро́дний Син, сий в ло́ні О́тчі, Той іспові́да.
19
и се ѥсть съвэдэтельство иоаново ѥгда послашz иудеи отъ иерусалима иереѩ и левиты да въпросzть и: ты къто ѥси;
20
и не отъврьже сz. и исповэда яко нэсмь азъ христосъ.
21
и въпросишz и: чьто убо; илия ли ѥси ты; и глагола: нэсмь. пророкъ ли ѥси ты; и отъвэща: ни.
22
рэшz же ѥму: къто ѥси; да отъвэтъ дамъ посълавшиимъ ны. чьто глаголѥши о тебэ самомь;
23
рече: азъ гласъ въпиѭщааго въ пустыни. исправите пѫть господьнь якоже рече исаия пророкъ.
24
и посълании бэахѫ отъ фарисеи
25
и въпросишz и и рэшz ѥму: чьто убо крьщаѥши аще ты нэси христосъ ни илия ни пророкъ;
26
отъвэща имъ иоанъ глаголѩ: азь крьщаѭ въ водэ. по срэдэ же васъ стоить ѥгоже вы не вэсте.
27
тъ ѥсть грzдыи по мънэ иже прьвэи мене бэ. ѥмуже нэсмь достоинъ да отърэшѫ ремень сапогу ѥго.
28
си въ виfаварэ бышz об онъ полъ иордана идеже бэ иоанъ крьстz.
29
Въ оно вреұ. видэ iw7нъ iс7а грzдUща къ собэ. и гlа. се агньць б9ии. въземляи грэхы всего мира.
30
сь ѥсть о нѥмь же азъ рекохъ. по мнэ идеть мUжь иже предъ мною быc яко пьрвэѥ мене бэ.
31
и азъ не вэдzхъ ѥго. нъ да явитьсz иlеви. сего ради придохъ азъ въ водэ кр7стz.
32
и съвэдэтельствова iw7нъ гlя. яко видэхъ д¦ъ съходzщь яко голUбь. съ неб7се. и пребыc на нѥмь.
33
и азъ не видэхъ ѥго. нъ пославыи мz кр©титъ въ водэ. тъ мнэ рече. надъ нь же Uзриши д¦ъ съходzщь. и пребывающь на нѥмь. и азъ видэхъ. яко сь ѥсть кр©тzи д¦мь с™мь.
34
и съвэдэтельствовахъ. яко сь ѥсть сн7ъ б9ии.
35
Въ утрэи же дьнь пакы стояаше иоанъ и отъ ученикъ ѥго дъва.
36
и узьрэ исуса грzдѫща и глагола: сь агньць божии.
37
и слышасте и оба ученика глаголѭщь и по исусэ идосте.
38
обращь же сz исусъ и видэвъ я по себэ идѫща глагола има: чьсо ищета; она же рэсте ѥму: равви. ѥже глаголѥть сz съказаѥмо учителю. къде живеши;
39
глагола има: придэта и видита. придосте же и видэсте къде живэаше. и прэбысте у нѥго дьнь тъ. година же бэ яко десzтая.
40
бэ же андреа братъ симона петра ѥдинъ отъ обою слышавъшую отъ иоана и по нѥмь шьдъшую.
41
обрэте сь прэжде брата своѥго симона и глагола ѥму: обрэтохомъ месиѭ ѥже ѥсть съказаѥмо христосъ.
42
и приведе и къ исусови. възьрэвъ же на нь исусъ рече: ты ѥси симонъ сынъ ионинъ. ты наречеши сz кифа ѥже съказаѥть сz петръ.
43
въ Uтрэи же въхотэ I© изити въ галилею. и wбрэте филипа и гlа ѥмU. иди по мнэ.
44
бэ же филипъ t виfьсаиды града. андреова и петрова.
45
обрэте филипъ нафанаила. и гlа ѥмU. ѥго же писа мосии въ законэ и прbрци. обрэтохомъ I©а. сн7а иwсифова. иже t назареfа.
46
гlа ѥмU наfанаилъ. t назареfа можеть ли что добро быти. гlа ѥмU филипъ. приди и вижь.
47
видэвъ же I© наfанаила. идUща къ собэ. гlа ѥму се въистинU иlитэнинъ. въ нѥмь же льсти нэc.
48
гlа ѥмU наfанаилъ. како мz знаѥши. tвэща I© и рече ѥмU. преже даже не въгласи тебе филипъ сUща подъ смоковию видэхъ тz.
49
tвэща нафанаилъ и гlа ѥмU. равви ты ѥси сн7ъ б9ии. ѥси цrь изlѥвъ.
50
tвэща I© и ре? ѥмU. занѥ рэхъ ти. яко видэхъ тz подъ смоковию. вэрUѥши и больша сихъ Uзьриши.
51
и гlа ѥмU. амн7ъ амн7ъ гlю вамъ. tселэ Uзрите нб7о tвьrто. и анGлы б9ия въсходzща и съходzща надъ сн7а члв7чьскаагw.