Завантаження...
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Главa к7д
Chapter 24
1
1
И# мwmсeю речE: взhди ко гDу ты2 и3 ґарHнъ, и3 надaвъ и3 ґвіyдъ и3 сeдмьдесzтъ стaрєцъ ї}левыхъ, и3 да покл0нzтсz и3здалeче гDу: And to Moses he said, Go up to the Lord, thou and Aaron and Nadab and Abiud, and seventy of the elders of Israel: and they shall worship the Lord from a distance.
2
2
и3 да пристyпитъ мwmсeй є3ди1нъ къ бGу, nни1 же да не пристyпzтъ: и3 лю1діе съ ни1ми да не взhдутъ. And Moses alone shall draw nigh to God; and they shall not draw nigh, and the people shall not come up with them.
3
3
Пріи1де же мwmсeй и3 повёда лю1демъ вс‰ словесA б9іz и3 њправд†ніz. Tвэщaша же вси2 лю1діе глaсомъ є3ди1нымъ, глаг0люще: вс‰ словесA, ±же гlа гDь, сотвори1мъ и3 послyшаемъ. And Moses went in and related to the people all the words of God and the ordinances; and all the people answered with one voice, saying, All the words which the Lord has spoken, we will do and be obedient.
4
4
И# написA мwmсeй вс‰ словесA гDнz: њбyтрэвъ же мwmсeй заyтра, создA nлтaрь под8 гор0ю, и3 дванaдесzть кaменій въ дванaдесzть племeнъ ї}левыхъ: And Moses wrote all the words of the Lord; and Moses rose up early in the morning, and built an altar under the mountain, and set up twelve stones for the twelve tribes of Israel.
5
5
и3 послA ю4ношы сынHвъ ї}левыхъ, и3 принес0ша всесожжє1ніz, и3 пожр0ша жeртву спcніz гDу бGу телцы2. And he sent forth the young men of the children of Israel, and they offered whole burnt-offerings, and they sacrificed young calves as a peace-offering to God.
6
6
Взeмъ же мwmсeй полови1ну кр0ве, вліS въ чaшы, полови1ну же кр0ве возліS на nлтaрь, And Moses took half the blood and poured it into bowls, and half the blood he poured out upon the altar.
7
7
и3 взeмъ кни1гу завёта, прочтE лю1демъ во ќшы. И# рек0ша: вс‰, є3ли6ка гlа гDь, сотвори1мъ и3 послyшаемъ. And he took the book of the covenant and read it in the ears of the people, and they said, All things whatsoever the Lord has spoken we will do and hearken therein.
8
8
Взeмъ же мwmсeй кр0вь, њкропи2 лю1ди и3 речE: сE, кр0вь завёта, є3г0же завэщA гDь къ вaмъ њ всёхъ словесёхъ си1хъ. And Moses took the blood and sprinkled it upon the people, and said, Behold the blood of the covenant, which the Lord has made with you concerning all these words.
9
9
И# взhде мwmсeй и3 ґарHнъ, и3 надaвъ и3 ґвіyдъ и3 сeдмьдесzтъ t стaрєцъ ї}левыхъ, And Moses went up, and Aaron, and Nadab and Abiud, and seventy of the elders of Israel.
10
10
и3 ви1дэша мёсто, и3дёже стоsше бGъ ї}левъ: и3 под8 ногaма є3гw2 ћкw дёло кaмене сапфjра, и3 ћкw видёніе твeрди небeсныz чистот0ю. And they saw the place where the God of Israel stood; and under his feet was as it were a work of sapphire slabs, and as it were the appearance of the firmament of heaven in its purity.
11
11
И# t и3збрaнныхъ ї}левыхъ не повреди1сz ни є3ди1нъ: и3 kви1шасz на мёстэ б9іи, и3 kд0ша, и3 пи1ша. And of the chosen ones of Israel there was not even one missing, and they appeared in the place of God, and did eat and drink.
12
12
И# речE гDь къ мwmсeю: взhди ко мнЁ на г0ру и3 стaни тaмw, и3 дaмъ ти2 скриж†ли кaмєнныz, зак0нъ и3 зaпwвэди, ±же написaхъ законоположи1ти и5мъ. And the Lord said to Moses, Come up to me into the mountain, and be there; and I will give thee the tables of stone, the law and the commandments, which I have written to give them laws.
13
13
И# востaвъ мwmсeй и3 їисyсъ предстоsвый є3мY, взыд0ша на г0ру б9ію And Moses rose up and Joshua his attendant, and they went up into the mount of God.
14
14
и3 стaрцємъ рёша: пожди1те въ молчaніи здЁ, д0ндеже возврати1мсz къ вaмъ: и3 сE, ґарHнъ и3 w4ръ съ вaми: ѓще комY случи1тсz сyдъ, да и4дутъ къ ни6мъ. And to the elders they said, Rest there till we return to you; and behold, Aaron and Or are with you: if any man have a cause to be tried, let them go to them.
15
15
И# взhде мwmсeй на г0ру, и3 покры2 w4блакъ г0ру, And Moses and Joshua went up to the mountain, and the cloud covered the mountain.
16
16
и3 сни1де слaва б9іz на г0ру сінaйскую, и3 покры2 ю5 w4блакъ шeсть днjй. И# воззвA гDь мwmсeа въ дeнь седмhй и3з8 среды2 w4блака: And the glory of God came down upon the mount Sina, and the cloud covered it six days; and the Lord called Moses on the seventh day out of the midst of the cloud.
17
17
њбли1чіе же слaвы гDни, ћкw џгнь пламенyz на версЁ горы2, пред8 сhны ї}лєвы. And the appearance of the glory of the Lord was as burning fire on the top of the mountain, before the children of Israel.
18
18
И# вни1де мwmсeй въ средY w4блака и3 взhде на г0ру, и3 бЁ тaмw на горЁ четhредесzть днjй и3 четhредесzть нощeй. And Moses went into the midst of the cloud, and went up to the mountain, and was there in the mountain forty days and forty nights.

Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.