|
Главa ѕ7i
|
Chapter 16
|
|
1
|
1
|
| (За? Rк7.) Вручaю же вaмъ фjву сестрY нaшу, сyщу служи1телницу цRкве ћже въ кегхрeехъ: | I commend unto you Phoebe our sister, who is a servant of the church that is at Cenchreae: |
|
2
|
2
|
| да пріи1мете ю5 њ гDэ дост0йнэ с™ы6мъ, и3 споспёшствуйте є4й, њ нeйже ѓще t вaсъ потрeбуетъ вeщи: и4бо сіS застyпница мнHгимъ бhсть, и3 самомY мнЁ. | that ye receive her in the Lord, worthily of the saints, and that ye assist her in whatsoever matter she may have need of you: for she herself also hath been a helper of many, and of mine own self. |
|
3
|
3
|
| Цэлyйте пріскjллу и3 ґкЂлу, споспBшника мо‰ њ хrтЁ ї}сэ, | Salute Prisca and Aquila my fellow workers in Christ Jesus, |
|
4
|
4
|
| и5же по души2 моeй сво‰ вы6z положи1ста, и5хже не ѓзъ є3ди1нъ благодарю2, но и3 вс‰ цRкви kзhчєскіz: и3 домaшнюю и4хъ цRковь. | who for my life laid down their own necks; unto whom not only I give thanks, but also all the churches of the Gentiles: |
|
5
|
5
|
| Цэлyйте є3пенeта возлю1бленнаго ми2, и4же є4сть начaтокъ ґхaіи во хrтA. | and salute the church that is in their house. Salute Epaenetus my beloved, who is the firstfruits of Achaia unto Christ. |
|
6
|
6
|
| Цэлyйте маріaмь, ћже мн0гw трyдисz њ нaсъ. | Salute Mary, who bestowed much labor on us. |
|
7
|
7
|
| Цэлyйте ґндронjка и3 їунjю, срHдники мо‰ и3 сплBнники мо‰, и4же сyть нарHчиты во ґпcлэхъ, и5же и3 прeжде менє2 вёроваста во хrтA. | Salute Andronicus and Junia, my kinsfolk, and my fellow prisoners, who are of note among the apostles, who also have been in Christ before me. |
|
8
|
8
|
| Цэлyйте ґмплjа возлю1бленнаго ми2 њ гDэ. | Salute Amplias my beloved in the Lord. |
|
9
|
9
|
| Цэлyйте ўрвaна споспёшника нaшего њ хrтЁ, и3 стахЂа возлю1бленнаго ми2. | Salute Urbanus our fellow worker in Christ, and Stachys my beloved. |
|
10
|
10
|
| Цэлyйте ґпeлліа и3скyсна њ хrтЁ. Цэлyйте сyщыz t ґрістовyла. | Salute Apelles the approved in Christ. Salute them that are of the household of Aristobulus. |
|
11
|
11
|
| Цэлyйте и3родіHна ср0дника моего2. Цэлyйте и5же t наркjсса сyщыz њ гDэ. | Salute Herodion my kinsman. Salute them of the household of Narcissus, that are in the Lord. |
|
12
|
12
|
| Цэлyйте трmфeну и3 трmфHсу труждaющыzсz њ гDэ. Цэлyйте персjду возлю1бленную, ћже мн0гw труди1сz њ гDэ. | Salute Tryphaena and Tryphosa, who labor in the Lord. Salute Persis the beloved, who labored much in the Lord. |
|
13
|
13
|
| Цэлyйте рyфа и3збрaннаго њ гDэ, и3 мaтерь є3гw2 и3 мою2. | Salute Rufus the chosen in the Lord, and his mother and mine. |
|
14
|
14
|
| Цэлyйте ґсmгкрjта, флeгонта, є4рма, патр0ва, є3рмjа, и3 сyщую съ ни1ми брaтію. | Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren that are with them. |
|
15
|
15
|
| Цэлyйте філол0га и3 їулjю, нирeа и3 сестрY є3гw2, и3 nлmмпaна, и3 сyщыz съ ни1ми вс‰ с™ы6z. | Salute Philologus and Julia, Nereus and his sister, and Olympas, and all the saints that are with them. |
|
16
|
16
|
| Цэлyйте дрyгъ дрyга лобзaніемъ с™hмъ. Цэлyютъ вы2 вс‰ цRкви хrтHвы. | Salute one another with a holy kiss. The churches of Christ salute you. |
|
17
|
17
|
| (За? Rк7№.) Молю1 же вы2, брaтіе, блюди1тесz t творsщихъ р†спри и3 разд0ры, кромЁ ў§ніz, є3мyже вы2 научи1стесz, и3 ўклони1тесz t ни1хъ: | Now I beseech you, brethren, mark them that are causing the divisions and occasions of stumbling, contrary to the doctrine which ye learned: and turn away from them. |
|
18
|
18
|
| таковjи бо гDеви нaшему ї}су хrтY не раб0таютъ, но своемY чрeву: и5же благи1ми словесы2 и3 благословeніемъ прельщaютъ сердцA неѕл0бивыхъ. | For they that are such serve not our Lord Jesus Christ, but their own belly; and by their smooth and fair speech they beguile the hearts of the innocent. |
|
19
|
19
|
| Вaше бо послушaніе ко всёмъ дости1же. Рaдуюсz же є4же њ вaсъ: хощy же вaсъ мyдрыхъ ќбw бhти во бlг0е, простhхъ же въ ѕл0е. | For your obedience is come abroad unto all men. I rejoice therefore over you: but I would have you wise unto that which is good, and simple unto that which is evil. |
|
20
|
20
|
| БGъ же ми1ра да сокруши1тъ сатанY под8 ноги2 вaшz вск0рэ. Блгdть гDа нaшегw ї}са хrтA съ вaми. Ґми1нь. | And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. |
|
21
|
21
|
| Цэлyетъ вaсъ тімоfeй споспёшникъ м0й, и3 лукjй и3 їaсwнъ и3 сwсіпaтръ, срHдницы мои2. | Timothy my fellow worker, and Lucius and Jason and Sosipater, my kinsmen, salute you. |
|
22
|
22
|
| Цэлyю вы2 (и3) ѓзъ тeртій, написaвый послaніе сіE, њ гDэ. | I Tertius, who write the epistle, salute you in the Lord. |
|
23
|
23
|
| Цэлyетъ вы2 гaіе страннопріи1мецъ м0й и3 цRкве всеS. Цэлyетъ вы2 є3рaстъ строи1тель грaдскій, и3 куaртъ брaтъ. | Gaius my host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the treasurer of the city saluteth you, and Quartus the brother. |
|
24
|
24
|
| Блгdть гDа нaшегw ї}са хrтA со всёми вaми. Ґми1нь. | The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.