|
Chapter 15
|
Главa є7i
|
|
1
|
1
|
| And David made for himself houses in the city of David, and he prepared a place for the ark of God, and made a tent for it. | И# сотвори2 себЁ д0мы во грaдэ давjдовэ, и3 ўгот0ва мёсто ківHту б9ію, и3 сотвори2 є3мY ски1нію. |
|
2
|
2
|
| Then said David, It is not lawful for any to bear the ark of God, but the Levites; for the Lord has chosen them to bear the ark of the Lord, and to minister to him for ever. | ТогдA речE давjдъ: не лёть є4сть, (да t всsкагw) н0ситсz ківHтъ б9ій, но т0кмw t леv‡тъ, понeже и3збрA и5хъ гDь носи1ти ківHтъ гDень и3 служи1ти є3мY дaже до вёка. |
|
3
|
3
|
| And David assembled all Israel at Jerusalem, to bring up the ark of the Lord to the place which he had prepared for it. | И# собрA давjдъ вeсь ї}ль во їеrли1мъ, да внесeтсz ківHтъ б9ій на мёсто, є4же ўгот0ва є3мY. |
|
4
|
4
|
| And David gathered together the sons of Aaron the Levites. | И# собрA давjдъ сынHвъ ґарHновыхъ и3 леvjты: |
|
5
|
5
|
| Of the sons of Caath; there was Uriel the chief, and his brethren, a hundred and twenty. | t сынHвъ каafовыхъ ўріи1лъ начaлникъ и3 брaтіz є3гw2, сто2 двaдесzть: |
|
6
|
6
|
| Of the sons of Merari; Asaia the chief, and his brethren, two hundred and twenty. | t сынHвъ мерaріныхъ ґсаjа начaлникъ и3 брaтіz є3гw2, двёсти пzтьдесsтъ: |
|
7
|
7
|
| Of the sons of Gedson; Joel the chief, and his brethren, a hundred and thirty. | t сынHвъ герсHнихъ їwи1ль начaлникъ и3 брaтіz є3гw2, сто2 три1десzть: |
|
8
|
8
|
| Of the sons of Elisaphat; Semei the chief, and his brethren, two hundred. | t сынHвъ є3лісафaнихъ семеjа начaлникъ и3 брaтіz є3гw2, двёсти: |
|
9
|
9
|
| Of the sons of Chebrom; Eliel the chief, and his brethren eighty. | t сынHвъ хеврHновыхъ є3ліи1лъ начaлникъ и3 брaтіz є3гw2, џсмьдесzтъ: |
|
10
|
10
|
| Of the sons of Oziel; Aminadab the chief, and his brethren a hundred and twelve. | t сынHвъ nзіи1левыхъ ґмінадaвъ начaлникъ и3 брaтіz є3гw2, сто2 дванaдесzть. |
|
11
|
11
|
| And David called Sadoc and Abiathar the priests, and the Levites, Uriel, Asaia, and Joel, and Semaia, and Eliel, and Aminadab, | И# призвA давjдъ садHка и3 ґвіаfaра свzщeнники, и3 леvjты ўріи1ла, ґсаjа и3 їwи1лz, и3 семеіaна и3 є3ліи1ла и3 ґмінадaва, |
|
12
|
12
|
| and said to them, Ye are the heads of the families of the Levites: sanctify yourselves, you and your brethren, and ye shall carry up the ark of the God of Israel, to the place which I have prepared for it. | и3 речE къ ни6мъ: вы2, нач†лницы nтeчествъ леvjтскихъ, њсвzти1тесz вы2 и3 брaтіz в†ша, и3 принеси1те ківHтъ гDа бGа ї}лева (на мёсто), и3дёже ўгот0вахъ є3мY: |
|
13
|
13
|
| For because ye were not ready at the first, our God made a breach upon us, because we sought him not according to the ordinance. | ћкw прeжде вaмъ не готHвымъ сyщымъ, раздэли2 гDь бGъ нaшъ въ нaсъ, ћкw не взыскaхомъ є3гw2 по разсуждeнію. |
|
14
|
14
|
| So the priests and the Levites sanctified themselves, to bring up the ark of the God of Israel. | И# њсвzти1шасz свzщeнницы и3 леvjти, да внесyтъ ківHтъ гDа бGа ї}лева. |
|
15
|
15
|
| And the sons of the Levites took the ark of God, (as Moses commanded by the word of God according to the scripture) upon their shoulders with staves. | И# взsша сhнове леvjтстіи ківHтъ б9ій, ћкоже повелЁ мwmсeй сл0вомъ б9іимъ по писaнію, рaмены свои1ми на носи1лэхъ. |
|
16
|
16
|
| And David said to the chiefs of the Levites, Set your brethren the singers with musical instruments, lutes, harps, and cymbals, to sound aloud with a voice of joy. | И# речE давjдъ начaлникwмъ леv‡тскимъ: постaвите брaтію свою2 пэвцє1въ во nргaнэхъ, пёснехъ мусікjйскихъ, pалти1рехъ, въ гyслехъ и3 кmмвaлэхъ, да возгласsтъ въ высотY глaсомъ весeліz. |
|
17
|
17
|
| So the Levites appointed Æman the son of Joel; Asaph the son of Barachias was one of his brethren; and Æthan the son of Kisæus was of the sons of Merari their brethren; | И# постaвиша леvjти є3мaна сhна їwи1лева: и3 t брaтій є3гw2 ґсaфа сhна варахjина: и3 t сынHвъ мерaріныхъ, брaтій є3гw2, є3faна сhна кісeова: |
|
18
|
18
|
| and with them their brethren of the second rank, Zacharias, and Oziel, and Semiramoth, and Jeiel, and Elioel, and Eliab, and Banaia, and Maasaia, and Matthathia, and Eliphena, and Makellia, and Abdedom, and Jeiel, and Ozias, the porters. | и3 съ ни1ми брaтіz и4хъ, вторjи (чи1номъ), захaріа и3 nзіи1лъ, и3 семірамHfъ и3 їеіи1лъ, и3 ґнaній и3 є3ліaвъ, и3 ванeа и3 маасjа, и3 маттаfjа и3 є3ліфалA, и3 макенjа и3 ґвдед0мъ, и3 їеіи1лъ и3 nзjа, двє1рницы. |
|
19
|
19
|
| And the singers, Æman, Asaph, and Æthan, with brazen cymbals to make a sound to be heard. | И# пэвцы2 є3мaнъ, ґсaфъ и3 є3faмъ въ кmмвaлы мBдzны (возглашaюще) въ слhшаніе: |
|
20
|
20
|
| Zacharias, and Oziel, Semiramoth, Jeiel, Oni, Eliab, Maasæas, Banæas, with lutes, on alæmoth. | захaріа же и3 nзіи1лъ, и3 семірамHfъ и3 їеіи1лъ, и3 ґнанjй и3 є3ліaвъ, и3 маасjа и3 ванeа со гyсльми т†йны поsху: |
|
21
|
21
|
| And Mattathias, and Eliphalu, and Makenia, and Abdedom, and Jeiel, and Ozias, with harps of Amasenith, to make a loud noise. | и3 маттаfjа и3 є3ліфалA, и3 макенjа и3 ґвдед0мъ, и3 їеіи1лъ и3 nзjа въ кmмвaлэхъ поsху, є4же превзhти: |
|
22
|
22
|
| And Chonenia chief of the Levites was master of the bands, because he was skilful. | и3 хwненjа начaлникъ леvjтскій, начaлникъ пёній, занE разyменъ бЁ: |
|
23
|
23
|
| And Barachia and Elcana were door-keepers of the ark. | и3 варахjа и3 є3лкaна двє1рницы ківHта: |
|
24
|
24
|
| And Somnia, and Josaphat, and Nathanael, and Amasai, and Zacharia, and Banæa, and Eliezer, the priests, were sounding with trumpets before the ark of God: and Abdedom and Jeia were door-keepers of the ark of God. | и3 сwвенjа и3 їwсафaтъ, и3 наfанaилъ и3 ґмасjа, и3 захaріа и3 ванaй и3 є3ліезeръ свzщeнницы трубsщіи трубaми пред8 ківHтомъ б9іимъ: и3 ґвдед0мъ и3 їеjа двє1рницы ківHта б9іz. |
|
25
|
25
|
| So David, and the elders of Israel, and the captains of thousands, went to bring up the ark of the covenant from the house of Abdedom with gladness. | И# бЁ давjдъ и3 старBйшины ї}лєвы и3 тhсzщницы и3дyщіи, є4же и3знести2 ківHтъ завёта гDнz и3з8 д0му ґвдед0млz съ весeліемъ. |
|
26
|
26
|
| And it came to pass when God strengthened the Levites bearing the ark of the covenant of the Lord, that they sacrificed seven calves and seven rams. | И# бhсть є3гдA ўкрэплsше бGъ леvjты носsщыz ківHтъ завёта гDнz, и3 пожр0ша сeдмь телцє1въ и3 сeдмь nвнHвъ: |
|
27
|
27
|
| And David was girt with a fine linen robe, and all the Levites who were bearing the ark of the covenant of the Lord, and the singers, and Chonenias the master of the band of singers; also upon David there was a robe of fine linen. | давjдъ же бsше њдёzнъ ри1зою вmсс0нною, и3 вси2 леvjти, носsщіи ківHтъ завёта гDнz, пэвцh же и3 хwненjа начaлникъ пёсней пою1щихъ, на давjдэ же бЁ є3фyдъ вmсс0нный. |
|
28
|
28
|
| And all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouting, and with the sound of a horn, and with trumpets, and with cymbals, playing loudly on lutes and harps. | И# вeсь ї}ль провождaше ківHтъ завёта гDнz съ восклицaніемъ и3 глaсомъ трyбнымъ, и3 съ трубaми и3 кmмв†лы, глашaюще въ гyсли и3 кіf†ры. |
|
29
|
29
|
| And the ark of the covenant of the Lord arrived, and came to the city of David; and Melchol the daughter of Saul looked down through the window, and saw king David dancing and playing: and she despised him in her heart. | И# бhсть є3гдA пріи1де ківHтъ завёта гDнz дaже до грaда давjдова, и3 мелх0ла дщи2 саyлz смотрsше во nкно2, и3 ви1дэ царS давjда скaчуща и3 и3грaюща и3 ўничижи2 є3го2 въ сeрдцы своeмъ. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.