|
Chapter 18
|
Главa }i
|
|
1
|
1
|
| And it came to pass afterwards, that David smote the Philistines, and routed them, and took Geth and its villages out of the hand of the Philistines. | И# бhсть по си1хъ, и3 порази2 давjдъ и3ноплемeнники, и3 прогнA и5хъ: и3 взS гefъ и3 вє1си є3гw2 t руки2 и3ноплемeнничи. |
|
2
|
2
|
| And he smote Moab; and the Moabites became servants to David, and tributaries. | И# порази2 давjдъ мwaва, и3 бsху мwавjти раби2 давjду приносsще є3мY дaнь. |
|
3
|
3
|
| And David smote Adraazar king of Suba of Emath, as he was going to establish power toward the river Euphrates. | И# порази2 давjдъ ґдраазaра царS сyвска во є3мafэ, и3дyщу є3мY постaвити рyку свою2 над8 рэк0ю є3vфрaтомъ: |
|
4
|
4
|
| And David took of them a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand infantry: and David houghed all the chariot horses, but there were reserved of them a hundred chariots. | и3 взS t негw2 давjдъ тhсzщу колесни1цъ и3 сeдмь тhсzщъ кHнникъ и3 двaдесzть тhсzщъ мужeй пэшцє1въ, и3 разби2 давjдъ вс‰ колєсни1цы, и3 њстaви t ни1хъ сто2 колесни1цъ, (и5хже ўдержA себЁ). |
|
5
|
5
|
| And the Syrian came from Damascus to help Adraazar king of Suba; and David smote of the Syrian army twenty and two thousand men. | И# пріи1де сЂръ t дамaска, да п0мощь дaстъ ґдраазaру царю2 сyвску, и3 порази2 давjдъ t сЂровыхъ двaдесzть двЁ тhсzщы мужeй: |
|
6
|
6
|
| And David put a garrison in Syria near Damascus; and they became tributary servants to David: and the Lord delivered David wherever he went. | и3 постaви давjдъ стрaжу въ сmрjи, ћже бли1з8 дамaска, и3 бsху давjду въ рабы6 приносsще д†ни: и3 сп7сE гDь давjда во всёхъ, въ ни1хже хождaше. |
|
7
|
7
|
| And David took the golden collars that were on the servants of Adraazar, and brought them to Jerusalem. | И# взS давjдъ гри6вны златы6z, и5хже и3мёша раби2 ґдраазaрwвы, и3 принесE | во їеrли1мъ. |
|
8
|
8
|
| And David took out of Matabeth, and out of the chief cities of Adraazar very much brass: of this Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the brazen vessels. | И# и3з8 метавefа и3 t и3збрaнныхъ градHвъ ґдраазaровыхъ взS давjдъ мёди мн0гw ѕэлw2, и3з8 неsже сотвори2 соломHнъ м0ре мёдzно, и3 столпы2, и3 сосyды мBдzныz. |
|
9
|
9
|
| And Thoa king of Emath heard that David had smitten the whole force of Adraazar king of Suba. | И# ўслhша f0а цaрь є3мafскій, ћкw порази2 давjдъ всю2 си1лу ґдраазaра царS сyвска, |
|
10
|
10
|
| And he sent Aduram his son to king David to ask how he was, and to congratulate him because he had fought against Adraazar, and smitten him; for Thoa was the enemy of Adraazar. | и3 послA ґдурaма сhна своего2 къ царю2 давjду, да вопр0ситъ є3го2, ±же њ ми1рэ, и3 благослови1ти є3го2 њ сeмъ, ћкw побэди2 ґдраазaра и3 порази2 є3го2, понeже мyжъ проти1венъ бsше f0а ґдраазaру. |
|
11
|
11
|
| And all the golden and silver and brazen vessels, even these king David consecrated to the Lord, with the silver and the gold which he took from all the nations; from Idumæa, and Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalec. | И# вс‰ сосyды златы6z и3 срє1брzныz и3 мBдzныz, и3 сі‰ њсвzти2 цaрь давjдъ гDу со сребр0мъ и3 злaтомъ, ±же взS t всёхъ kзы6къ, t їдумeи и3 мwaва, и3 t сынHвъ ґммHнихъ и3 t и3ноплемє1нникъ и3 t ґмали1ка. |
|
12
|
12
|
| And Abesa son of Saruia smote the Idumeans in the valley of Salt, eighteen thousand. | Ґвeсса же сhнъ сарyіевъ порази2 їдумeю во ю3д0ли слaнэй, nсмьнaдесzть тhсzщъ: |
|
13
|
13
|
| And he put garrisons in the valley; and all the Idumæans became David's servants: and the Lord delivered David wherever he went. | и3 постaви во ю3д0ли стрaжу, и3 бёша вси2 їдумeане раби2 давjду. И# сп7сaше гDь давjда во всёхъ, въ ни1хже хождaше. |
|
14
|
14
|
| So David reigned over all Israel; and he executed judgment and justice to all his people. | И# воцари1сz давjдъ над8 всёмъ ї}лемъ, и3 бЁ творS сyдъ и3 прaвду всBмъ лю1демъ свои6мъ. |
|
15
|
15
|
| And Joab the son of Saruia was over the army, and Josaphat the son of Achilud was recorder. | Їwaвъ же сhнъ сарyіевъ (бhсть) над8 в0инствомъ, и3 їwсафaтъ сhнъ ґхілyдовъ памzтопи1сецъ, |
|
16
|
16
|
| And Sadoc son of Achitob, and Achimelech son of Abiathar, were the priests; and Susa was the scribe; | и3 садHкъ сhнъ ґхjтовъ и3 ґвімелeхъ сhнъ ґвіаfaровъ свzщeнницы, и3 сусA книг0чій, |
|
17
|
17
|
| and Banæas the son of Jodae was over the Cherethite and the Phelethite, and the sons of David were the chief deputies of the king. | и3 ванeа сhнъ їwдaевъ над8 хереfjемъ и3 над8 фелеfjемъ: сhнове же давjдwвы пeрвіи преє1мницы царє1вы. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.