Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Chapter 8
Главa }
1
1
Now Benjamin begot Bale his first-born, and Asbel his second son, Aara the third, Noa the fourth, Веніамjнъ же роди2 вaлу пeрвенца своего2, и3 ґзви1ла вторaго, и3 діерY трeтіzго,
2
2
and Rapha the fifth. и3 науи1ла четвeртаго, и3 рaфу пsтаго.
3
3
And the sons of Bale were, Adir, and Gera, and Abiud, Бhша же сhнове вaлэ: ґдjръ, ги1ра и3 ґвіyдъ,
4
4
and Abessue, and Noama, and Achia, и3 ґвісyй и3 ноамaнъ, и3 ґхjа
5
5
and Gera, and Sephupham, and Uram. и3 ги1ра, и3 сефуфaмъ и3 ўрaмъ.
6
6
These were the sons of Aod: these are the heads of families to them that dwell in Gabee, and they removed them to Machanathi: Сjи сhнове ґw6ди, сjи сyть кн‰зи племeнъ њбитaющымъ въ гаваи2, и5хже пресели1ша въ мануafъ:
7
7
and Nooma, and Achia and Gera, he removed them, and he begot Aza, and Jachicho. и3 наамaнъ и3 ґхjа, и3 гирA, т0йже їглаaмъ, и3 (гирA) роди2 ґзaна и3 нyа.
8
8
And Saarin begot children in the plain of Moab, after that he had sent away Osin and Baada his wives. И# сеорjмъ роди2 на п0ли мwaвли, повнегдA tпусти1ти є3мY њсjму и3 ваaду жєны2 сво‰:
9
9
And he begot of his wife Ada, Jolab, and Sebia, and Misa, and Melchas, роди1 же t вaлы жены2 своеS їwвaва и3 самjю, и3 мjсу и3 мелх0ма,
10
10
and Jebus, and Zabia, and Marma: these were heads of families. и3 їwaса и3 сехjю и3 мармjю: сjи сhнове є3гw2 кн‰зи nтeчествъ:
11
11
And of Osin he begot Abitol, and Alphaal. t њсjмы же роди2 ґміт0ва и3 є3ліфаaда.
12
12
And the sons of Alphaal; Obed, Misaal, Semmer: he built Ona, and Lod, and its towns: Сhнове же є3ліфаaдwвы: є3вeръ и3 місоaмъ и3 саміи1лъ: т0й создA ґнHнъ и3 лод0нъ и3 вє1си и4хъ, є3Hдъ и3 вє1си є3гw2:
13
13
and Beria, and Sama; these were heads of families among the dwellers in Elam, and they drove out the inhabitants of Geth. верjа же и3 самA. Сjи кн‰зи племенє1мъ живyщимъ во є3лaмэ, и3 тjи и3згнaша живyщихъ въ гefэ.
14
14
And his brethren were Sosec, and Arimoth, И# брaтіz и4хъ сwси1лъ и3 їерімHfъ,
15
15
and Zabadia, and Ored, and Eder, и3 завадjа и3 њри1дъ, и3 ґвaдъ
16
16
and Michael, and Jespha, and Joda, the sons of Beria: и3 мосоллaмъ, и3 їесфA и3 їезjа, сhнове вер‡ины.
17
17
and Zabadia, and Mosollam, and Azaki, and Abar, И# завадjа и3 мосоллaмъ, и3 ґзакJ и3 ґвeръ,
18
18
and Isamari, and Jexlias, and Jobab, the sons of Elphaal: и3 їассjй и3 самарJ, и3 їезелjа и3 їwвaвъ, сhнове є3лфа†ли.
19
19
and Jakim, and Zachri, and Zabdi, И# їакjмъ и3 хезрjй, и3 завдjй
20
20
and Elionai, and Salathi, и3 є3ліwинaй, и3 салаfjй и3 є3ліи1лъ,
21
21
and Elieli, and Adaia, and Baraia, and Samarath, sons of Samaith: и3 ґдаjа и3 варeа и3 самарafъ, сhнове семє1ины.
22
22
and Jesphan, and Obed, and Eliel, И# їесфaнъ и3 ґвeръ, и3 є3леи1лъ (и3 ґдрjа),
23
23
and Abdon, and Zechri, and Anan, и3 ґвдHнъ и3 зехрjй, и3 ґнaнъ
24
24
and Anania, and Ambri, and Ælam, and Anathoth, и3 ґнaніа, и3 їлaмъ и3 ґнаfаfjа,
25
25
and Jathin, and Jephadias, and Phanuel, the sons of Sosec: и3 їефадjа и3 фануи1лъ, сhнове соси1кwвы.
26
26
and Samsari, and Saarias, and Gotholia, И# самоaсъ и3 сарeа, и3 є3фнjа
27
27
and Jarasia, and Eria, and Zechri, son of Iroam. и3 їарасjа, и3 и3лjа и3 зехрjа, сhнове їеромои6мли.
28
28
These were heads of families, chiefs according to their generations: these dwelt in Jerusalem. Сjи кн‰зи nтeчествъ по племенє1мъ и4хъ: нач†лницы сjи њбитaша во їеrли1мэ.
29
29
And the father of Gabaon dwelt in Gabaon; and his wife's name was Moacha. Въ гаваHнэ же всели1сz їеи1ль nтeцъ гаваHна и3 и4мz женЁ є3гw2 маахA:
30
30
And her first-born son was Abdon, and Sur, and Kis, and Baal, and Nadab, and Ner, сhнъ же є3гw2 пeрвенецъ ґвдHнъ, и3 сyръ и3 кjсъ, и3 ваeлъ и3 надaвъ, и3 ни1ръ
31
31
and Gedur and his brother, and Zacchur, and Makeloth. и3 гедд0ръ и3 ґіyй и3 брaтіz є3гw2, и3 саyръ и3 махел0дъ.
32
32
And Makeloth begot Samaa: for these dwelt in Jerusalem in the presence of their brethren with their brethren. Махел0дъ же роди2 самaа. Сjи же њбитaша прsмw брaтіи своeй во їеrли1мэ съ брaтіею своeю.
33
33
And Ner begot Kis, and Kis begot Saul, and Saul begot Jonathan, and Melchisue, and Aminadab, and Asabal. Ни1ръ же роди2 кjса, и3 кjсъ роди2 саyла, саyлъ же роди2 їwнаfaна и3 мелхісyа, и3 ґмінадaва и3 їесваaла.
34
34
And the son of Jonathan was Meribaal; and Meribaal begot Micha. Сhнъ же їwнаfaновъ мемфіваaлъ (и3ли2 мемфівосfeй): и3 мемфіваaлъ роди2 мjху.
35
35
And the sons of Micha; Phithon, and Melach, and Tharach, and Achaz. Сhнове же м‡хины: фіf0fъ и3 малHfъ, и3 fарeсъ и3 хаaзъ.
36
36
And Achaz begot Jada, and Jada begot Salæmath, and Asmoth, and Zambri; and Zambri begot Mæsa; Хаaзъ же роди2 їaду, їaда же роди2 салемefа и3 ґсмHfа и3 замврjа, замврjй же роди2 месY,
37
37
and Mæsa begot Baana: Rhaphæa, was his son, Elasa his son, Esel his son. месa же роди2 ваанY: рафeа сhнъ є3гw2, є3лaса сhнъ є3гw2, ґсаи1лъ сhнъ є3гw2.
38
38
And Esel had six sons, and these were their names; Ezricam his first-born, and Ismael, and Saraia, and Abdia, and Anan, and Asa: all these were the sons of Esel. Ґсаи1лу же шeсть сынHвъ, и3 сі‰ и3менA и4хъ: є3зрікaмъ пeрвенецъ є3гw2, и3 їсмaилъ и3 ґзaріа, и3 ґвдjа и3 сараjа и3 ґнaнъ: вси2 тjи сhнови ґсаи1лєвы.
39
39
And the sons of Asel his brother; Ælam his first-born, and Jas the second, and Eliphalet the third. Сhнове же ґсeна брaта є3гw2: ўлaмъ пeрвенецъ є3гw2, и3 їесyсъ вторhй, и3 є3ліфaсъ трeтій.
40
40
And the sons of Ælam were mighty men, bending the bow, and multiplying sons and grandsons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin. Бhша же сhнове ўл†мли мyжіе крёпцы си1лою, напрzзaюще лyкъ и3 ўмножaюще сhны и3 сhны сынHвъ, сто2 пzтьдесsтъ. Вси2 сjи t сынHвъ веніамjнихъ.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension