Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Порівняти:

Chapter 11
Главa №i
1
1
And all Israel came to David in Chebron, saying, Behold, we are thy bones and thy flesh. И# собрaсz вeсь ї}ль къ давjду въ хеврHнъ, глаг0люще: сE, кHсти тво‰ и3 пл0ть твоS мы2:
2
2
And heretofore when Saul was king, thou wast he that led Israel in and out, and the Lord of Israel said to thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be for a ruler over Israel. вчерA же и3 трeтіzгw днE, є3гдA є3щE цaрствоваше саyлъ, ты2 бhлъ є3си2 и3зводsй и3 вводsй ї}лz, и3 тебЁ речE гDь бGъ тв0й: ты2 ўпасeши лю1ди мо‰ ї}лz, и3 ты2 бyдеши кнsзь над8 людьми2 мои1ми ї}лемъ.
3
3
And all the elders of Israel came to the king to Chebron; and king David made a covenant with them in Chebron before the Lord: and they anointed David to be king over Israel, according to the word of the Lord by Samuel. И# пріид0ша вси2 старBйшины ї}лєвы ко царю2 въ хеврHнъ: и3 ўтверди2 давjдъ съ ни1ми завётъ въ хеврHнэ пред8 гDемъ: и3 помaзаша давjда въ царS над8 ї}лемъ по словеси2 гDню, (є4же гlа) рук0ю самуи1ловою.
4
4
And the king and his men went to Jerusalem, this is Jebus; and there the Jebusites the inhabitants of the land said to David, И# и4де цaрь давjдъ и3 вeсь ї}ль во їеrли1мъ, сeй є4сть їевyсъ, и3дёже бsху їевусeє жи1теліе земли2.
5
5
Thou shalt not enter in hither. But he took the strong hold of Sion: this is the city of David. Рек0ша же давjду, и5же њбитaша въ їевyсэ: не вни1деши сёмw. И# взS давjдъ крёпость сіHню, ћже є4сть грaдъ давjдовъ.
6
6
And David said, Whoever first smites the Jebusite, even he shall be chief and captain. And Joab the son of Saruia went up first, and became chief. Речe же давjдъ: всsкъ и4же ўбіeтъ їевусeа въ пeрвыхъ, бyдетъ кнsзь и3 воев0да. И# взhде нaнь прeжде їwaвъ сhнъ саруjевъ и3 бhсть кнsземъ.
7
7
And David dwelt in the strong hold; therefore he called it the city of David. И# сёде давjдъ во њбдержaніи: сегw2 рaди и3меновA є5 грaдъ давjдовъ.
8
8
And he fortified the city round about. И# создA грaдъ w4крестъ t мaала дaже да њкружeніz: їwaвъ же пр0чее грaда состр0и: и3 воевA и3 взS грaдъ.
9
9
And David continued to increase, and the Lord Almighty was with him. Преспэвaше же давjдъ и3дhй и3 растhй, и3 гDь вседержи1тель бЁ съ ни1мъ.
10
10
And these are the chiefs of the mighty men, whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel. Сjи же кн‰зи си1льныхъ давjдовыхъ, и5же помогaху є3мY въ цaрствэ є3гw2 со всёмъ ї}лемъ, да цaрь бyдетъ по словеси2 гDню, над8 ї}лемъ,
11
11
And this is the list of the mighty men of David; Jesebada, son of Achaman, first of the thirty: he drew his sword once against three hundred whom he slew at one time. и3 сіE число2 крёпкихъ давjдовыхъ: їесваaлъ сhнъ ґхамaнь, пeрвый междY три1десzтми: т0й и3звлечE мeчь св0й є3ди1ножды на три1ста ћзвеныхъ во є3ди1но врeмz.
12
12
And after him Eleazar son of Dodai, the Achochite: he was among the three mighty men. И# по нeмъ є3леазaръ, сhнъ дwдeа ґхwхjи: сeй бЁ междY трeми си1льными:
13
13
He was with David in Phasodamin, and the Philistines were gathered there to battle, and there was a portion of the field full of barley; and the people fled before the Philistines. сeй бЁ съ давjдомъ въ фасодомjнэ, и3дёже и3ноплемє1нницы с0брани бhша на брaнь, и3 бЁ чaсть ни1вы полнA kчмeнz, и3 лю1діе побэг0ша t лицA и3ноплемeннича:
14
14
And he stood in the midst of the portion, and rescued it, and smote the Philistines; and the Lord wrought a great deliverance. и3 стA посредЁ чaсти и3 защити2 ю5, и3 и3зби2 и3ноплемeнники, и3 сотвори2 гDь спcніе вeліе (лю1демъ свои6мъ).
15
15
And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, to the cave of Odollam, and the camp of the Philistines was in the giants' valley. Снид0ша же тjи тріE t три1десzти кнzзeй на кaмень ко давjду въ пещeру nдоллaмлю, ґ п0лкъ и3ноплемeнничь стоsше во ю3д0ли гігaнтwвъ.
16
16
And David was then in the hold, and the garrison of the Philistines was then in Bethleem. Давjдъ же бЁ тогдA въ крёпости, п0лкъ же и3ноплемeнничь бЁ тогдA въ виfлеeмэ.
17
17
And David longed, and said, Who will give me water to drink of the well of Bethleem, that is in the gate? И# возжадA давjдъ и3 речE: кто2 напои1тъ мS вод0ю t клaдzзz виfлеeмска, и4же є4сть во вратёхъ;
18
18
And the three broke through the camp of the Philistines, and they drew water out of the well that was in Bethleem, which was in the gate, and they took it, and came to David: but David would not drink it, and poured it out to the Lord, and said, И# тріE тjи проторг0шасz сквозЁ п0лкъ и3ноплемeнничь и3 почерп0ша в0ду и3з8 клaдzзz, и4же въ виfлеeмэ, и4же бЁ во вратёхъ, и3 взsша и3 принес0ша къ давjду, да піeтъ. И# не восхотЁ давjдъ пи1ти є3S и3 возліS ю5 гDеви
19
19
God forbid that I should do this thing: shall I drink the blood of these men with their lives? for with the peril of their lives they brought it. So he would not drink it. These things did the three mighty men. и3 речE: млcтивъ ми2 бGъ, є4же сотвори1ти глаг0лъ сeй: ѓще кр0вь мужeй си1хъ и3спію2 въ душaхъ и4хъ, понeже душaми свои1ми принес0ша. И# не восхотЁ пи1ти є3S. СіE сотвори1ша тріE си1льніи.
20
20
And Abisa the brother of Joab, he was chief of three: he drew his sword against three hundred slain at one time, and he had a name among the second three. И# ґвeсса брaтъ їwaвль, т0й бЁ пeрвый въ тріeхъ: сeй и3звлечE мeчь св0й проти1ву тріeхъ сHтъ мужeй во є3ди1нъ чaсъ и3 ўби2 и5хъ, и3 т0й бЁ посредЁ тріeхъ и3мени1тъ:
21
21
He was more famous than the two others of the three, and he was chief over them; yet he reached not to the first three. t тріeхъ междY двэмA преслaвный, и3 бЁ и5мъ начaлникъ, nбaче ко тріeмъ пє1рвымъ не дости1же.
22
22
And Banaia the son of Jodae was the son of a mighty man: many were his acts for Cabasael: he smote two lion-like men of Moab, and he went down and smote a lion in a pit on a snowy day. И# ванeа сhнъ їwдaевъ, сhнъ мyжа крёпкагw, мнHга дэлA є3гw2, t кавасли1ла: т0й ўби2 двои1хъ ґріи1лwвъ мwaвскихъ, и3 т0й сни1де и3 ўби2 львA ў клaдzзz во врeмz снёга:
23
23
And he smote an Egyptian, a wonderful man five cubits high; and in the hand of the Egyptian there was a spear like a weavers' beam; and Banaia went down to him with a staff, and took the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear. и3 т0й ўби2 мyжа є3гЂптzнина, є3мyже в0зрастъ бЁ пsть лакHтъ, и3 въ руцЁ є3гЂптzнина копіE ћкw врати1ло ткyщихъ: и3 сни1де къ немY ванeа съ жезл0мъ, и3 восхи1ти копіE и3з8 руки2 є3гЂптzнина и3 ўби2 є3го2 копіeмъ є3гw2:
24
24
These things did Banaia son of Jodae, and his name was among the three mighties. сі‰ сотвори2 ванeа сhнъ їwдaевъ, и3 бЁ и3мени1тъ посредЁ тріeхъ си1льныхъ:
25
25
He was distinguished beyond the thirty, yet he reached not to the first three: and David set him over his family. над8 три1десzтію бЁ слaвенъ сeй, ґ ко тріeмъ не дости1же: и3 постaви є3го2 давjдъ над8 nтeчествомъ свои1мъ.
26
26
And the mighty men of the forces were, Asael the brother of Joab, Eleanan the son of Dodoe of Bethleem, И# си1льніи си1лъ: ґсаи1лъ, брaтъ їwaвль, є3леанaнъ, сhнъ дwдHевъ t виfлеeма,
27
27
Samaoth the Arorite, Chelles the Phelonite, саммHfъ ґдди1тzнинъ, хелкjй ґфел0нінъ,
28
28
Ora the son of Ekkis the Thecoite, Abiezer the Anathothite, nрeй сhнъ t кjса fекyйскій, ґвіезeръ ґнаfHfскій,
29
29
Sobochai the Usathite, Eli the Achonite, совохaй ґсwfjйскій, и3лjй ґх0йскій,
30
30
Marai the Netophathite, Chthaod the son of Nooza the Netophathite, воорaй сhнъ нетwфаfjевъ, є3ллafъ сhнъ ваінaка нетwфаfjйскагw,
31
31
Airi the son of Rebie of the hill of Benjamin, Banaias the Pharathonite, и3faй сhнъ ривeинъ t х0лма веніамjнz, ванeа сhнъ фараfHніевъ,
32
32
Uri of Nachali Gaas, Abiel the Garabæthite, ўрjй t неaли, галсавіи1лъ ґравеfjйскій,
33
33
Azbon the Baromite, Eliaba the Salabonite, ґзмHfъ варсамjйскій, є3ліaва саламjйскій,
34
34
the son of Asam the Gizonite, Jonathan the son of Sola the Ararite, їрaсъ гоинjйскій, їwнаfaнъ сhнъ саги2 ґрарjйскій,
35
35
Achim the son of Achar the Ararite, Elphat the son of Thyrophar ґхіaмъ сhнъ сахaра ґрарjйскагw, зифаaлъ сhнъ w4ринъ,
36
36
the Mechorathrite, Achia the Phellonite, ґфeръ мехураfjнскій, ґхjа фелонjйскій,
37
37
Esere the Charmadaite, Naarai the son of Azobai, ґсарaй мармели1нскій, ноорaй сhнъ ґвдjевъ,
38
38
Joel the son of Nathan, Mebaal son of Agari, їwи1ль брaтъ наfaновъ, мавaръ сhнъ тараjевъ,
39
39
Sele the son of Ammoni, Nachor the Berothite, armour-bearer to the son of Saruia, селли1къ ґммwнjинъ, наарeй вирHfінъ, и4же носи1лъ nрyжіе їwaва сhна саруjева,
40
40
Ira the Jethrite, Gaber the Jethrite, їрA їеfeріинъ, гари1въ feріинъ,
41
41
Uria the Chettite, Zabet son of Achaia, ўрjа хетfeйскій, вазafъ сhнъ њолjевъ,
42
42
Adina son of Sæza, a chief of Ruben, and thirty with him, ґдінA сhнъ сaха, руви1ма кнsзь, и3 ў негw2 три1десzть,
43
43
Anan the son of Moöcha, and Josaphat the Matthanite, ґнaнъ сhнъ маaхинъ, и3 їwсафaтъ fаfаи1нъ,
44
44
Ozia the Astarothite, Samatha and Jeiel sons of Chotham the Ararite, nзjа ґстарHfінъ, саммA и3 їеи1лъ сhнове хwfaна ґрарjина,
45
45
Jediel the son of Sameri, and Jozae his brother the Thosaite, їедіи1лъ сhнъ саамeрінъ, и3 їwзaе брaтъ є3гw2 fwсaінъ,
46
46
Eliel the Maoite, and Jaribi, and Josia his son, Ellaam, and Jethama the Moabite, їеліи1лъ маwjнъ, и3 ґрjва, и3 њс0іа сhнъ є3гw2, є3наaмъ, и3 їеfемA мwавjтскій,
47
47
Daliel, and Obeth, and Jessiel of Mesobia. є3ліи1лъ, и3 њви1дъ, и3 їесіи1лъ месwвjевъ.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.