Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Chapter 2
Главa в7
1
1
These are the names of the sons of Israel; Сhнове же ї}лєвы сjи сyть: руви1мъ, сmмеHнъ, леvjй, їyда, їссахaръ, завулHнъ,
2
2
Ruben, Symeon, Levi, Juda, Issachar, Zabulon, Dan, Joseph, Benjamin, Nephthali, Gad, Aser. дaнъ, їHсифъ, веніамjнъ, нефfалjмъ, гaдъ и3 ґси1ръ.
3
3
The sons of Juda; Er, Aunan, Selom. These three were born to him of the daughter of Sava the Chananitish woman: and Er, the first-born of Juda, was wicked before the Lord, and he slew him. Сhнове ї{дины: и4ръ, ґvнaнъ и3 силHмъ: сjи тріE роди1шасz є3мY t дщeре саvы2 хананjтzныни. Бhсть же и4ръ пeрвенецъ їyдинъ лукaвъ пред8 гDемъ: и3 ўби2 є3го2.
4
4
And Thamar his daughter-in-law bore to him Phares, and Zara: all the sons of Juda were five. Fамaрь же невёстка є3гw2 роди2 є3мY фарeса и3 зaру. Всёхъ сынHвъ їyдиныхъ пsть.
5
5
The sons of Phares, Esrom, and Jemuel. Сhнове же фарeсwвы: є3срHмъ и3 їемуи1лъ.
6
6
And the sons of Zara, Zambri, and Ætham, and Æmuan, and Calchal, and Darad, in all five. Сhнове же з†рины: замврjй и3 їfaмъ, и3 є3муaнъ и3 калхaдъ и3 даралeй: всёхъ пsть.
7
7
And the sons of Charmi; Achar the troubler of Israel, who was disobedient in the accursed thing. Сhнове же харм‡ины ґхaръ, и4же смути2 ї}лz, и4же сложи1сz на проклsтіе.
8
8
And the sons of Ætham; Azarias, И# сhнове їf†мли ґзарjа.
9
9
and the sons of Esrom who were born to him; Jerameel, and Aram, and Chaleb. Сhнове же є3срHмwвы, и5же роди1шасz є3мY: їерамеи1лъ и3 ґрaмъ и3 халовJ.
10
10
And Aram begot Aminadab, and Aminadab begot Naasson, chief of the house of Juda. Ґрaмъ же роди2 ґмінадaва, ґмінадaвъ же роди2 наассHна, кнsзz д0му їyдину,
11
11
And Naasson begot Salmon, and Salmon begot Booz, наассHнъ же роди2 салмHна, и3 салмHнъ роди2 во0за,
12
12
and Booz begot Obed, and Obed begot Jessæ. и3 во0зъ роди2 њви1да, и3 њви1дъ роди2 їессeа.
13
13
And Jessæ begot his first-born Eliab, Aminadab was the second, Samaa the third, Їессeй же роди2 пeрвенца своего2 є3ліaва, и3 вторaго ґмінадaва, и3 трeтіzго самeа,
14
14
Nathanael the fourth, Zabdai the fifth, и3 четвeртаго наfанаи1ла, и3 пsтаго реи1ла,
15
15
Asam the sixth, David the seventh. и3 шестaго ґсaка, и3 седмaго давjда.
16
16
And their sister was Saruia, and another Abigaia: and the sons of Saruia were Abisa, and Joab, and Asael, three. И# сестры6 и4хъ бhша: саруjа и3 ґвігeа. Сhнове же сару‡ны: ґвeсса и3 їwaвъ и3 ґсаи1лъ, тріE сjи.
17
17
And Abigaia bore Amessab: and the father of Amessab was Jothor the Ismaelite. Ґвігeа же роди2 ґмeссу, є3гHже nтeцъ бhсть їоf0ръ їсмaилтzнинъ.
18
18
And Chaleb the son of Esrom took Gazuba to wife, and Jerioth: and these were her sons; Jasar, and Subab, and Ardon. И# халeвъ сhнъ є3срHмwвъ поS женY ґзyву и3 їеріHfу. И# сjи сhнове є3S: їасaръ и3 сувaвъ и3 ґрдHнъ.
19
19
And Gazuba died; and Chaleb took to himself Ephrath, and she bore to him Or. И# ќмре ґзyва, и3 взS себЁ халeвъ женY є3фрafу, ћже роди2 є3мY w4ра,
20
20
And Or begot Uri, and Uri begot Beseleel. w4ръ же роди2 ўрjю, и3 ўрjа роди2 веселеи1ла.
21
21
And after this Esron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and he took her when he was sixty-five years old; and she bore him Seruch. По сeмъ же вни1де є3срHмъ ко дщeри махjра nтцA галаaдова, и3 сeй поS ю5, сhй въ лётэхъ шести1десzти пzти1хъ: и3 роди2 є3мY сегyва.
22
22
And Seruch begot Jair, and he had twenty-three cities in Galaad. Сегyвъ роди2 їаjра, и3 бёша є3мY двaдесzть три2 грaды въ земли2 галаaдстэй.
23
23
And he took Gedsur and Aram, the towns of Jair from them; with Canath and its towns, sixty cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Galaad. Взs же гедсyръ и3 ґрaмъ вє1си їаjрwвы, канafъ и3 сeла є3гw2, шестьдесsтъ градHвъ. Вси2 тjи сhнове махjра nтцA галаaдова.
24
24
And after the death of Esron, Chaleb came to Ephratha; and the wife of Esron was Abia; and she bore him Ascho the father of Thecoe. И# по ўмeртвіи є3срHма вни1де халeвъ во є3фрafу, женa же є3срHмлz ґвіA, и3 роди2 є3мY ґсдHма nтцA fекHева.
25
25
And the sons of Jerameel the first-born of Esron were, the first-born Ram, and Banaa, and Aram, and Asan his brother. И# бёша сhнове їерамеи1ла пeрвенца є3срHмлz: рaмъ пeрвенецъ и3 ваанA, и3 ґрaмъ и3 ґс0мъ брaтъ є3гw2.
26
26
And Jerameel had another wife, and her name was Atara: she is the mother of Ozom. И# бЁ женA и4на їерамеи1лу, и4менемъ ґтaра, ћже бhсть мaти ўнaмлz.
27
27
And the sons of Ram the first-born of Jerameel were Maas, and Jamin, and Acor. И# бhша сhнове рaма пeрвенца їерамеи1лz: маaсъ и3 їамjнъ и3 ґк0ръ.
28
28
And the sons of Ozom were, Samai, and Jadae: and the sons of Samai; Nadab, and Abisur. И# бhша сhнове ўн†мли саммаA и3 є3ддaй. Сhнове же самм†ины надaвъ и3 ґвісyръ.
29
29
And the name of the wife of Abisur was Abichaia, and she bore him Achabar, and Moel. И# и4мz женЁ ґвісyрове ґвігeа: и3 роди2 є3мY џзва и3 моддjа.
30
30
And the sons of Nadab; Salad and Apphain; and Salad died without children. Сhнове же над†вли салaдъ и3 ґпфаjнъ: и3 ќмре салaдъ не и3мhй ч†дъ.
31
31
And the sons of Apphain, Isemiel; and the sons of Isemiel, Sosan; and the sons of Sosan, Dadai. И# сhнове ґпфа‡ни їесjй: и3 сhнъ їесjевъ сwсaнъ: и3 сhнове сwс†ни дадaй.
32
32
And the sons of Dadai, Achisamas, Jether, Jonathan: and Jether died childless. Сhнове же дадaини: ґхісамA и3 їеfeръ и3 їwнаfaнъ: и3 ќмре їеfeръ не и3мhй ч†дъ.
33
33
And the sons of Jonathan; Phaleth, and Hozam. These were the sons of Jerameel. Сhнове же їwнаf†ни фалefъ и3 зазA. Тjи бhша сhнове їерамеи6ли.
34
34
And Sosan had no sons, but daughters. And Sosan had an Egyptian servant, and his name was Jochel. Сwсaнъ же не и3мЁ сынHвъ, но т0чію дщє1ри, и3 и3мsше сwсaнъ рабA є3гЂптzнина, и4менемъ їераA:
35
35
And Sosan gave his daughter to Jochel his servant to wife; and she bore him Ethi. и3 дадE сwсaнъ дщeрь свою2 їерaю рабY своемY въ женY, и3 роди2 є3мY є3ffeа,
36
36
And Ethi begot Nathan, and Nathan begot Zabed, є3ffeй же роди2 наfaна, и3 наfaнъ роди2 завeда,
37
37
and Zabed begot Aphamel, and Aphamel begot Obed. завeдъ же роди2 nфлaда, nфлaдъ же роди2 їwви1да,
38
38
And Obed begot Jeu, and Jeu begot Azarias, їwви1дъ же роди2 їиyа, їиyй роди2 ґзарjю,
39
39
and Azarias begot Chelles, and Chelles begot Eleasa, ґзарjа же роди2 хелли1са, и3 хелли1съ роди2 є3леaса,
40
40
and Eleasa begot Sosomai, and Sosomai begot Salum, є3леaсъ же роди2 сосомaіа, и3 сосомaй роди2 саллyма,
41
41
and Salum begot Jechemias, and Jechemias begot Elisama, and Elisama begot Ismael. саллyмъ же роди2 їек0мію, и3 їек0міа роди2 є3лісaма.
42
42
And the sons of Chaleb the brother of Jerameel were, Marisa his first-born, he is the father of Ziph:—and the sons of Marisa the father of Chebron. Сhнове же халeва брaта їерамеи1лz, марісA пeрвенецъ є3гw2: т0й nтeцъ зjфовъ: и3 сhнове марісы2 nтцA хеврHнова.
43
43
And the sons of Chebron; Core, and Thapphus, and Recom, and Samaa. И# сhнове хеврw6ни: корeй и3 fафyй, и3 рек0мъ и3 самаA.
44
44
And Samaa begot Raem the father of Jeclan: and Jeclan begot Samai. Самаa же роди2 раeма, nтцA їеркаaнова, їеркаaнъ же роди2 саммaа.
45
45
And his son was Maon: and Maon is the father of Bæthsur. Сhнъ же саммaинъ маHнъ, и3 маHнъ nтeцъ веfсyровъ.
46
46
And Gæpha the concubine of Chaleb bore Aram, and Mosa, and Gezue. Гeфа же подл0жница халeвова роди2 ґрaна и3 мосaа и3 газeра: ґрaнъ же роди2 гази1за.
47
47
And the sons of Addai were Ragem, and Joatham, and Sogar, and Phalec, and Gæpha, and Sagae. Сhнове же ґддаjни: регмA и3 їwаfaмъ, и3 гирсHмъ и3 фалeтъ, и3 гeфа и3 сегaвъ.
48
48
And Chaleb's concubine Mocha bore Saber, and Tharam. И# подл0жница халeвова мwхA роди2 севeра и3 fархaна.
49
49
She bore also Sagae the father of Madmena, and Sau the father of Machabena, and the father of Gæbal: and the daughter of Chaleb was Ascha. Роди1 же сагaфъ nтцA мадминaева, и3 саyла nтцA мадeвина, и3 nтцA ґговдaева, и3 дщи2 халeвова ґсхA.
50
50
These were the sons of Chaleb: the sons of Or the first-born of Ephratha; Sobal the father of Cariathiarim, Сjи бsху сhнове халeвwвы, сhнове w4ра пeрвенца є3фрafова: сwвaлъ, nтeцъ каріаfіарjмовъ,
51
51
Salomon the father of Bætha, Lammon the father of Bæthalaem, and Arim the father of Bethgedor. и3 соломHнъ nтeцъ виfлеeмовъ, и3 ґрjмъ nтeцъ веfгедHровъ.
52
52
And the sons of Sobal the father of Cariathiarim were Araa, and Æsi, and Ammanith, Бhша же сhнове сwвaлу nтцY каріаfіарjмлю: ґраA и3 є3сjй, и3 ґмманjfъ
53
53
and Umasphaë, cities of Jair; Æthalim, and Miphithim, and Hesamathim, and Hemasaraim; from these went forth the Sarathæans, and the sons of Esthaam. и3 ўмасфaе, и3 каріаfіарjмъ и3 міфіfjмъ, и3 и3самаfjмъ и3 и3самареjмъ: t тёхъ и3зыд0ша сараfeє и3 є3сfаголeє.
54
54
The sons of Salomon; Bæthalaem, the Netophathite, Ataroth of the house of Joab, and half of the family of Malathi, Esari. Сhнове же соломw6ни: виfлеeмъ и3 нетwфaтъ и3 ґтарHfъ, д0му їwaвлz, и3 полови1на манаfjєвъ и3сараJ,
55
55
The families of the scribes dwelling in Jabis; Thargathiim, and Samathiim, and Sochathim, these are the Kinæans that came of Hemath, the father of the house of Rechab. nтeчєства пи1сарей њбитaющихъ во їавjсэ, fаргаfіи1мъ и3 самаfіи1мъ и3 сwхаfjмъ: сjи сyть кінeє, и5же пріид0ша t є3мafа, nтцA д0му рихaвлz.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension