|
Главa м7ѕ
|
Chapter 46
|
|
1
|
1
|
| ПадE ви1лъ, сокруши1сz дагHнъ, бhша ва‰ніz и4хъ во ѕвBри и3 ск0ты: н0сите | св‰зана ћкw брeмz труждaющемусz и3 разслабёвшу, | Bel has fallen, Nabo is broken to pieces, their graven images are gone to the wild beasts and the cattle: ye take them packed up as a burden to the weary, exhausted, hungry, and at the same time helpless man; |
|
2
|
2
|
| и3 ѓлчущу и3 не могyщу вкyпэ, и5же не возм0гутъ спасти1сz t рaти, сaми же плэнeни привед0шасz. | who will not be able to save themselves from war, but they themselves are led away captive. |
|
3
|
3
|
| Послyшайте менE, д0ме їaкwвль и3 вeсь њстaнокъ ї}левъ, носи1міи t чрeва и3 наказyеміи t дётска дaже до стaрости: | Hear me, O house of Jacob, and all the remnant of Israel, who are borne by me from the womb, and taught by me from infancy, even to old age: |
|
4
|
4
|
| ѓзъ є4смь, и3 д0ндеже состарёетесz, ѓзъ є4смь, ѓзъ терплю2 вaмъ, ѓзъ сотвори1хъ и3 ѓзъ понесY, ѓзъ под8имY и3 сп7сy вы. | I am he; and until ye shall have grown old, I am he: I bear you, I have made, and I will relieve, I will take up and save you. |
|
5
|
5
|
| КомY мS ўпод0бисте; ви1дите, ўхи1трите, заблуждaющіи, | To whom have ye compared me? see, consider, ye that go astray. |
|
6
|
6
|
| слагaющіи злaто и3з8 мёха, и3 сребро2 вёсомъ поставлsютъ въ мёрилэ, и3 наeмше злaтарz сотвори1ша рукотворє1ннаz, и3 прекл0ншесz покланsютсz и5мъ: | They that furnish gold out of a purse, and silver by weight, will weigh it in a scale, and they hire a goldsmith and make idols, and bow down, and worship them. |
|
7
|
7
|
| воздви1жутъ | на рaмэхъ и3 х0дzтъ: ѓще же положaтъ | на мёстэ своeмъ, тY лежaтъ, нижE подви1жутсz: и3 и4же ѓще возопіeтъ къ ни6мъ, не ўслhшатъ, t бёдъ не спасyтъ є3гw2. | They bear it upon the shoulder, and go; and if they put it upon its place, it remains, it cannot move: and whosoever shall cry to it, it cannot hear; it cannot save him from trouble. |
|
8
|
8
|
| Помzни1те сі‰ и3 возстени1те, покaйтесz, прельсти1вшіисz, њбрати1тесz сeрдцемъ | Remember ye these things, and groan: repent, ye that have gone astray, return in your heart; |
|
9
|
9
|
| и3 помzни1те пє1рваz t вёка, ћкw ѓзъ є4смь бGъ, и3 нёсть є3щE рaзвэ менє2: | and remember the former things that were of old: for I am God, and there is none other beside me, |
|
10
|
10
|
| возвэщazй пeрвэе послBднzz, прeжде нeже бhти и5мъ, и3 ѓбіе сбhшасz: и3 рек0хъ: вeсь совётъ м0й стaнетъ, и3 вс‰, є3ли6ка совэщaхъ, сотворю2. | telling beforehand the latter events before they come to pass, and they are accomplished together: and I said, All my counsel shall stand, and I will do all things that I have planned: |
|
11
|
11
|
| Призывazй t востHкъ пти1цу, и3 t земли2 и3здалeча, њ ни1хже совэщaхъ: рек0хъ и3 привед0хъ, создaхъ и3 сотвори1хъ, привед0хъ и5 и3 бlгопоспэши1хъ пyть є3гw2. | calling a bird from the east, and from a land afar off, for the things which I have planned: I have spoken, and brought him; I have created and made him; I have brought him, and prospered his way. |
|
12
|
12
|
| Послyшайте менE, погyбльшіи сeрдце, сyщіи далeче t прaвды: | Hearken to me, ye senseless ones, that are far from righteousness: |
|
13
|
13
|
| прибли1жихъ прaвду мою2, и3 не ўдали1тсz, и3 спcніе, є4же t менє2, не ўмeдлю: дaхъ въ сіHнэ спcніе ї}лю во прославлeніе. | I have brought near my righteousness, and I will not be slow with the salvation that is from me: I have given salvation in Sion to Israel for glory. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.