Зміст
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Главa к7ѕ
Глава 26
1
1
И# бhсть по ћзвэ, и3 речE гDь къ мwmсeю и3 є3леазaру жерцY, гlz: Після цього ураження сказав Господь Мойсеєві та Єлеазару, сину Аарона, священикові, говорячи;
2
2
возми2 начaло всегw2 с0нма сынHвъ ї}левыхъ t двaдесzти лётъ и3 вhшше, по домHмъ nтeчествъ и4хъ, всsкъ и3сходsй воwружи1тисz во ї}ли. порахуйте всю громаду синів Ізраїлевих від двадцяти років і вище, за сімействами їх, усіх придатних для війни у Ізраїля.
3
3
И# глаг0ла мwmсeй и3 є3леазaръ жрeцъ къ ни6мъ во ґравHfэ мwaвли при їoрдaнэ ў їеріхHна, глаг0лz: І сказав їм Мойсей і Єлеазар священик на рівнинах моавитських біля Йордану, навпроти Єрихона, говорячи:
4
4
t двaдесzти лётъ и3 вhшше, ћкоже заповёда гDь мwmсeю: и3 сhнове ї}лтестіи и3зшeдшіи и3з8 є3гЂпта: порахуйте всіх від двадцяти років і вище, як повелів Господь Мойсеєві і синам Ізраїлевим, які вийшли з землі Єгипетської:
5
5
руви1мъ пeрвенецъ ї}левъ. Сhнове же руви6мли: є3нHхъ и3 с0нмъ є3нHховъ, фaллу с0нмъ фaлловъ, Рувим, первісток Ізраїля. Сини Рувима: від Ханоха покоління Ханохове, від Фаллу покоління Фаллуєве,
6
6
ґсрHну с0нмъ ґсрHновъ, хaрму с0нмъ хармjинъ. від Хецрона покоління Хецронове, від Харми покоління Хармиєве;
7
7
Сjи с0нми руви6мли: и3 бhсть соглsданіе и4хъ четhредесzть три2 тhсzщы и3 шeсть сHтъ и3 три1десzть. ось покоління Рувимові; і пораховано їх сорок три тисячі сімсот тридцять.
8
8
И# сhнове фaллwвы є3ліaвъ. І сини Фаллуя: Елиав.
9
9
И# сhнове є3лі†вли намуи1лъ и3 даfaнъ и3 ґвірHнъ: сjи нар0читіи с0нму: сjи сyть востaвше на мwmсeа и3 ґарHна въ с0нмэ корeовэ въ крамолЁ на гDа: Сини Елиава: Немуїл, Дафан і Авирон. Це ті Дафан і Авирон, що були покликані в зібрання, які вчинили підбурення проти Мойсея й Аарона разом зі спільниками Корея, коли ці підбурювали проти Господа;
10
10
и3 tвeрзши землS ўстA сво‰ пожрE и5хъ и3 корeа въ смeрти с0нма є3гw2, є3гдA поzдE џгнь двёсти и3 пzтьдесsтъ, и3 бhша въ знaменіе. і розверзла земля уста свої, і поглинула їх і Корея; разом з ними померли і спільники їхні, коли вогонь пожер двісті п’ятдесят чоловік, і стали вони в знамення;
11
11
Сhнове же корewвы не и3змр0ша. але сини Кореєві не померли.
12
12
И# сhнове сmмеw6ни, с0нмъ сынHвъ сmмеHнихъ: намуи1лу с0нмъ намуи1ловъ, їамjну с0нмъ їамjновъ, їахjну с0нмъ їахjновъ, Сини Симеона за поколіннями їх: від Немуїла покоління Немуїлове, від Ямина покоління Яминове, від Яхина покоління Яхинове,
13
13
зaрэ с0нмъ зaринъ, саyлу с0нмъ саyловъ. від Зари покоління Зарине, від Саула покоління Саулове;
14
14
Сjи с0нми сmмеw6ни t соглsданіz и4хъ двaдесzть двЁ тhсzщы и3 двёсти. Ось покоління Симеонові [при підрахуванні їх]: двадцять дві тисячі двісті.
15
15
Сhнове же ї{дины и4ръ и3 ґvнaнъ и3 силHмъ, и3 фарeсъ и3 зaра: и3 ќмре и4ръ и3 ґvнaнъ въ земли2 ханаaни. Сини Гада за поколіннями їх: від Цефона покоління Цефонове, від Хаггія покоління Хаггієве, від Шунія покоління Шунієве,
16
16
И# бhша сhнове ї{дины по с0нмwмъ свои6мъ: силHму с0нмъ силHмль, фарeсу с0нмъ фарeсовъ, зaрэ с0нмъ зaринъ. від Ознія покоління Ознієве, від Ерія покоління Ерієве,
17
17
И# бhша сhнове фарeсwвы: ґсрHну с0нмъ ґсрHновъ, їамуи1лу с0нмъ їамуи1ловъ. від Арода покоління Ародове, від Арелія покоління Арелієве;
18
18
Сjи с0нми ї{дины по соглsданію и4хъ сeдмьдесzтъ шeсть тhсzщъ и3 пsть сHтъ. від покоління синів Гадових, після підрахування їх: сорок тисяч п’ятсот.
19
19
И# сhнове їссахaрwвы по с0нмwмъ свои6мъ: fHлэ с0нмъ fHлинъ, фyеви с0нмъ фyинъ, Сини Іуди: Ір і Онан, [Шела, Фарес і Зара]; але Ір і Онан померли в землі Ханаанській;
20
20
їасyву с0нмъ їасyвинъ, ґмврaму с0нмъ ґмврaмль. і були сини Іуди за поколіннями їх: від Шели покоління Шелине, від Фареса покоління Фаресове, від Зари покоління Зарине;
21
21
Сjи с0нми їссахaрwвы по соглsданію и4хъ шестьдесsтъ и3 четhри тhсzщы и3 четhреста. і були сини Фаресові: від Есрома покоління Есромове, від Хамула покоління Хамулове;
22
22
Сhнове завулw6ни по с0нмwмъ свои6мъ: сарeду с0нмъ сарeдинъ, ґллHну с0нмъ ґллHнинъ, ґлли1лу с0нмъ ґлли1линъ. ось покоління Іудині, після підрахування їх: сімдесят шість тисяч п’ятсот.
23
23
Сjи с0нми завулw6ни по соглsданію и4хъ шестьдесsтъ тhсzщъ и3 пsть сHтъ. Сини Іссахарові за поколіннями їх: від Фоли покоління Фолине, від Фуви покоління Фувине,
24
24
Сhнове гaдwвы по с0нмwмъ и4хъ: сафHну с0нмъ сафHнинъ, ґггjну с0нмъ ґггjновъ, сунjну с0нмъ сунjновъ, від Іашува покоління Іашувове, від Шимрона покоління Шимронове;
25
25
ґзeну с0нмъ ґзeнинъ, ѓдду с0нмъ ѓддинъ, ось покоління Іссахарові, після підрахування їх: шістдесят чотири тисячі триста.
26
26
ґроaду с0нмъ ґроaдинъ, ґріи1лу с0нмъ ґріи1ль. Сини Завулонові за поколіннями їх: від Середа покоління Середове, від Елона покоління Елонове, від Іахлеїла покоління Іахлеїлове;
27
27
Сjи с0нми сынHвъ гaдовыхъ по соглsданію и4хъ четhредесzть и3 четhри тhсzщы и3 пsть сHтъ. ось покоління Завулонові, після підрахування їх: шістдесят тисяч п’ятсот.
28
28
Сhнове ґси1рwвы по с0нмwмъ и4хъ: їамjну с0нмъ їамjновъ, їесyю с0нмъ їесyинь, Сини Йосифа за поколіннями їх: Манассія і Єфрем.
29
29
варіaю с0нмъ варіaинь, ховeру с0нмъ ховeринъ, мелхіи1лу с0нмъ мелхіи1линъ, Сини Манассіїні: від Махира покоління Махирове; від Махира народився Галаад, від Галаада покоління Галаадове.
30
30
И$мz же дщeри ґси1ровэ сaра. Ось сини Галаадові: від Ієзера покоління Ієзерове, від Хелека покоління Хелекове,
31
31
Сjи с0нми ґси1рwвы по соглsданію и4хъ четhредесzть три2 тhсzщи и3 четhреста. від Асриїла покоління Асриїлове, від Шехема покоління Шехемове,
32
32
Сhнове їw6сифли по с0нмwмъ и4хъ: манассjа и3 є3фрeмъ. від Шемиди покоління Шемидине, від Хефера покоління Хеферове.
33
33
Сhнове манасс‡ины: махjру с0нмъ махjринъ: и3 махjръ роди2 галаaда, галаaду с0нмъ галаaдинъ. У Салпаада, сина Хеферового, не було синів, а тільки дочки; ім’я дочок Салпаадових: Махла, Ноа, Хогла, Милка і Фирца.
34
34
И# сjи сhнове гала†дины: ґхіeзеру с0нмъ ґхіeзеровъ, хелeку с0нмъ хелeковъ, Ось покоління Манассіїні; а підраховано їх п’ятдесят дві тисячі сімсот.
35
35
є3сріи1лу с0нмъ є3сріи1ловъ, сmхeму с0нмъ сmхeмль, Ось сини Єфремові за поколіннями їх: від Шутели покоління Шутелине, від Бехера покоління Бехерове, від Тахана покоління Таханове;
36
36
сmмаeру с0нмъ сmмаeринъ, и3 nфeру с0нмъ nфeровъ. і ось сини Шутели: від Арана покоління Аранове;
37
37
И# салпаaду сhну nфeрову не бhша є3мY сhнове, но т0кмw дщє1ри. И# сі‰ и3менA дщeремъ салпаaдwвымъ: маалA и3 нуA, и3 є3глA и3 мелхA и3 fерсA. ось покоління синів Єфремових, після підрахування їх: тридцять дві тисячі п’ятсот. Ось сини Йосифові за поколіннями їх.
38
38
Сjи с0нми манасс‡ины по соглsданію и4хъ пzтьдесsтъ и3 двЁ тhсzщы и3 сeдмь сHтъ. Сини Веніамінові за поколіннями їх: від Бели покоління Белине, від Ашбела покоління Ашбелове, від Ахирама покоління Ахирамове,
39
39
И# сjи сhнове є3фрє1мли: суfaлу с0нмъ суfaлинъ, танaху с0нмъ танaхинъ. від Шефуфама покоління Шефуфамове, від Хуфама покоління Хуфамове;
40
40
Сjи сhнове суfaлwвы: є3дeну с0нмъ є3дeнинъ. і були сини Бели: Ард і Нааман; [від Арда] покоління Ардове, від Наамана покоління Нааманове;
41
41
Сjи с0нми є3фрє1мли по соглsданію и4хъ три1десzть двЁ тhсzщы и3 пsть сHтъ. Сjи с0нми сынHвъ їHсифовыхъ по с0нмwмъ и4хъ. ось сини Веніамінові за поколіннями їх; а підраховано їх сорок п’ять тисяч шістсот.
42
42
Сhнове веніам‡ни по с0нмwмъ и4хъ: вaлу с0нмъ вaлинъ, ґсmви1ру с0нмъ ґсmви1ровъ, їахірaну с0нмъ їахірaнинъ, сwфaну с0нмъ сwфaнинъ. Ось сини Данові за поколіннями їх: від Шухама покоління Шухамове; ось сімейства Данові за поколіннями їх.
43
43
И# бhша сhнове вaлу ґдeръ и3 ноемaнъ: І всіх поколінь Шухама, після підрахування їх: шістдесят чотири тисячі чотириста.
44
44
ґдeру с0нмъ ґдeринъ, и3 ноемaну с0нмъ ноемaнинъ. Сини Асирові за поколіннями їх: від Імни покоління Імнине, від Ішви покоління Ішвине, від Верії покоління Веріїне;
45
45
Сjи сhнове веніам‡ни по с0нмwмъ и4хъ по соглsданію и4хъ четhредесzть и3 пsть тhсzщъ и3 шeсть сHтъ. від синів Верії, від Хевера покоління Хеверове, від Малхиїла покоління Малхиїлове;
46
46
И# сhнове дaнwвы по с0нмwмъ и4хъ: самeю с0нмъ самeинъ: сjи с0нми дaнwвы но с0нмwмъ и4хъ. ім’я дочки Асирової Сара;
47
47
Вси2 с0нми самeини по соглsданію и4хъ шестьдесsтъ четhри тhсzщы и3 четhреста. ось покоління синів Асирових, після підрахування їх: п’ятдесят три тисячі чотириста.
48
48
Сhнове нефfал‡мли по с0нмwмъ и4хъ: ґсіи1лу с0нмъ ґсіи1левъ, гwЂну с0нмъ гwЂнинъ, Сини Неффалима за поколіннями їх: від Іахцеїла покоління Іахцеїлове, від Гунія покоління Гунієве,
49
49
їесрjю с0нмъ їесрjевъ, селли1му с0нмъ селли1мовъ. від Ієцера покоління Ієцерове, від Шиллема покоління Шиллемове;
50
50
Сjи с0нми нефfал‡мли по соглsданію и4хъ четhредесzть пsть тhсzщъ и3 четhреста. ось покоління Неффалимові за поколіннями їх; підраховано ж їх сорок п’ять тисяч чотириста.
51
51
СіE соглsданіе сынHвъ ї}левыхъ шeсть сHтъ є3ди1на тhсzща и3 сeдмь сHтъ три1десzть. Ось число синів Ізраїлевих, що ввійшли у підрахунок: шістсот одна тисяча сімсот тридцять.
52
52
И# речE гDь къ мwmсeю, гlz: І сказав Господь Мойсеєві, говорячи:
53
53
си6мъ раздэли1тсz землS въ наслёдіе по числY и3мeнъ: цим у наділ слід розділити землю за числом імен;
54
54
мн0жайшымъ да ўмн0жиши наслёдіе, и3 малёйшымъ да ўмaлиши наслёдіе и4хъ: коемyждо, ћкоже сyть соглsдани, да дaстсz наслёдіе и4хъ: хто численніший, тому дай наділ більший; а хто менш численний, тому дай наділ менший: кожному слід дати наділ відповідно до числа тих, що ввійшли до підрахунку;
55
55
по жрeбіємъ да раздэли1тсz землS и3менaмъ, по племенє1мъ nтeчествъ свои1хъ да наслёдzтъ: за жеребом слід розділити землю, за іменами колін батьків їх повинні вони одержати наділи;
56
56
t жрeбіz да раздэли1ши наслёдіе и4хъ междY мн0гими и3 мaлыми. за жеребом слід розділити їм наділи їх, як численним, так і нечисленним.
57
57
И# сhнове леvjини но с0нмwмъ и4хъ: гирсHну с0нмъ гирсHновъ, каafу с0нмъ каafовъ, мерaрэ с0нмъ мерaринъ. Ці є левити, що ввійшли до підрахунку, за поколіннями їх: від Гирсона покоління Гирсонове, від Каафа покоління Каафове, від Мерарі покоління Мерарине.
58
58
Сjи с0нми сынHвъ леvjиныхъ: с0нмъ ловeнинъ, с0нмъ хеврHнинъ, и3 с0нмъ мусjнъ, и3 с0нмъ корeовъ. И# каafъ роди2 ґмрaма. Ось покоління Левіїні: покоління Ливнієве, покоління Хевронове, покоління Махлієве, покоління Мушієве, покоління Кореєве. Від Каафа народився Амрам.
59
59
И$мz же женЁ ґмрaмли їwхавefъ, дщи2 леvjина, ћже роди2 си1хъ леvjи во є3гЂптэ, и3 роди2 ґмрaму ґарHна и3 мwmсeа и3 маріaмъ сестрY и4хъ. Ім’я дружини Амрамової Іохаведа, дочка Левіїна, яку народила дружина Левіїна в Єгипті, а вона Амраму народила Аарона, Мойсея і Маріам, сестру їхню.
60
60
И# роди1шасz ґарHну надaвъ и3 ґвіyдъ, и3 є3леазaръ и3 їfaмаръ. І народилися в Аарона Надав і Авиуд, Єлеазар та Іфамар;
61
61
И# ќмре надaвъ и3 ґвіyдъ, є3гдA принес0ста џгнь чуждjй пред8 гDемъ въ пустhни сінaйстэй. але Надав і Авиуд померли, коли принесли чужий вогонь перед Господом [у пустелі Синайській].
62
62
И# бhша t соглsданіz и4хъ двaдесzть три2 тhсzщы, всsкъ мyжескъ п0лъ t є3ди1нагw мцcа и3 вhшше: не бhша бо соглsдани посредЁ сынHвъ ї}левыхъ, ћкw не дадeсz и5мъ жрeбій посредЁ сынHвъ ї}левыхъ. І було підраховано двадцять три тисячі всіх чоловічої статі, від одного місяця і вище; бо вони не були пораховані разом із синами Ізраїлевими, тому що не дано їм наділу серед синів Ізраїлевих.
63
63
И# сіE соглsданіе мwmсeа и3 є3леазaра жерцA, и5же соглsдаша сынHвъ ї}левыхъ во ґравHfэ мwaвли, ў їoрдaна при їеріхHнэ. Ось підраховані Мойсеєм і Єлеазаром священиком, які рахували синів Ізраїлевих на рівнинах моавитських біля Йордану, навпроти Єрихона;
64
64
И# въ си1хъ не бsше человёкъ t соглsданыхъ мwmсeомъ и3 ґарHномъ, и5хже соглsдаша сынHвъ ї}левыхъ въ пустhни сінaйстэй. у числі їх не було жодної людини з перелічених Мойсеем і Аароном священиком, які рахували синів Ізраїлевих у пустелі Синайській;
65
65
Понeже речE гDь и5мъ: смeртію и4змрутъ въ пустhни. И# не њстaсz t ни1хъ ни є3ди1нъ, кромЁ халeва сhна їефоннjина и3 їисyса сhна наvи1на. бо Господь сказав їм, що помруть вони в пустелі, — і не залишилося з них нікого, крім Халева, сина Ієфонніїного, та Ісуса, сина Навина.
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.