|
Глава́ л҃ѕ
|
Глава 36
|
|
1
|
1
|
| Сі́и же ро́дове и҆са̑ѵли, се́й є҆́сть є҆дѡ́мъ. | Ось родовід Ісава, він же Едом. |
|
2
|
2
|
| И҆са́ѵъ же поѧ̀ себѣ̀ жєны̀ ѿ дще́рей ханане́йскихъ: а҆дꙋ̀, дще́рь є҆лѡ́ма хетте́ина, и҆ ѻ҆лївемꙋ̀, дще́рь а҆на́ню сы́на севегѡ́на є҆ѵе́ина, | Ісав узяв собі дружин з дочок ханаанських: Аду, дочку Елона хеттеянина, й Оливему, дочку Ани, сина Цивеона евеянина, |
|
3
|
3
|
| и҆ васема́ѳꙋ, дще́рь і҆сма́илю, сестрꙋ̀ навеѡ́ѳовꙋ. | і Васемафу, дочку Ізмаїла, сестру Наваїофа. |
|
4
|
4
|
| Роди́ же а҆да̀ и҆са́ѵꙋ є҆лїфа́са, и҆ васема́ѳъ родѝ рагꙋи́ла, | Ада народила Ісаву Елифаза, Васемафа народила Рагуїла, |
|
5
|
5
|
| и҆ ѻ҆лївема̀ родѝ і҆еꙋ́са и҆ і҆егло́ма и҆ коре́а: сі́и сы́нове и҆са̑ѵли, и҆̀же бы́ша є҆мꙋ̀ въ землѝ ханаа́нстѣй. | Оливема народила Ієуса, Ієглома і Корея. Це сини Ісава, що народилися йому в землі Ханаанській. |
|
6
|
6
|
| Поѧ́ же и҆са́ѵъ жєны̀ своѧ̑ и҆ сы́ны своѧ̑ и҆ дщє́ри своѧ̑, и҆ всѧ̑ тѣлеса̀ до́мꙋ своегѡ̀ и҆ всѧ̑ и҆мѣ̑нїѧ своѧ̑ и҆ всѧ̑ скоты̀, и҆ всѧ̑, є҆ли̑ка притѧжа̀, и҆ всѧ̑, є҆ли̑ка приѡбрѣ́те въ землѝ ханаа́нстѣй, и҆ ѿи́де и҆са́ѵъ и҆з̾ землѝ ханаа́нскїѧ ѿ лица̀ і҆а́кѡва бра́та своегѡ̀: | І взяв Ісав дружин своїх і синів своїх, і дочок своїх, і всіх людей дому свого, й [усі] отари свої, і всю худобу свою, і все майно своє, яке він придбав у землі Ханаанській, і пішов [Ісав] в іншу землю від лиця Якова, брата свого, |
|
7
|
7
|
| бѧ́хꙋ бо и҆мѣ̑нїѧ и҆́хъ мнѡ́га, є҆́же жи́ти вкꙋ́пѣ: и҆ не можа́ше землѧ̀ ѡ҆бита́нїѧ и҆́хъ вмѣсти́ти и҆̀хъ, ѿ мно́жества и҆мѣ́нїй и҆́хъ. | тому що майно їх було таке велике, що вони не могли жити разом, і земля подорожування їх не вміщала їх, через безлічі отар їхніх. |
|
8
|
8
|
| Всели́сѧ же и҆са́ѵъ на горѣ̀ сиі́ръ: и҆са́ѵъ то́й є҆́сть є҆дѡ́мъ. | І оселився Ісав на горі Сеїр, Ісав, він же Едом. |
|
9
|
9
|
| Сі́и же ро́дове и҆са́ѵа, ѻ҆тца̀ є҆дѡ́млѧ, на горѣ̀ сиі́ръ: | І ось родовід Ісава, батька ідумеїв, на горі Сеїр. |
|
10
|
10
|
| и҆ сїѧ̑ и҆мена̀ сынѡ́въ и҆са́ѵлихъ: є҆лїфа́съ, сы́нъ а҆ды̀, жены̀ и҆са́ѵли, и҆ рагꙋи́лъ, сы́нъ васема́ѳы, жены̀ и҆са́ѵли. | Ось імена синів Ісава: Елифаз, син Ади, дружини Ісавової, і Рагуїл, син Васемафи, дружини Ісавової. |
|
11
|
11
|
| Бы́ша же є҆лїфа́сꙋ сы́нове: ѳема́нъ, ѡ҆ма́ръ, сѡфа́ръ, гоѳѡ́мъ и҆ кене́зъ. | У Елифаза були сини: Феман, Омар, Цефо, Гафам і Кеназ. |
|
12
|
12
|
| Ѳамна́ же бѧ́ше нало́жница є҆лїфа́са, сы́на и҆са́ѵлѧ, и҆ родѝ є҆лїфа́сꙋ а҆мали́ка: сі́и сы́нове а҆ды̀, жены̀ и҆са́ѵли. | Фамна ж була наложницею Елифаза, сина Ісавового, і народила Елифазу Амалика. Ось сини Ади, дружини Ісавової. |
|
13
|
13
|
| Сі́и же сы́нове рагꙋи́лѡвы: нахо́ѳъ, зарѐ, сомѐ и҆ мозѐ: сі́и бы́ша сы́нове васема́ѳы, жены̀ и҆са́ѵли. | І ось сини Рагуїла: Нахаф і Зерах, Шамма і Миза. Це сини Васемафи, дружини Ісавової. |
|
14
|
14
|
| Сі́и же сы́нове ѻ҆лївемы̀ дще́ре а҆на́ни сы́на севегѡ́нѧ, жены̀ и҆са́ѵли: роди́ же и҆са́ѵꙋ і҆еꙋ́са и҆ і҆егло́ма и҆ коре́а. | І ці були сини Оливеми, дочки Ани, сина Цивеонового, дружини Ісавової: вона народила Ісаву Ієуса, Ієглома і Корея. |
|
15
|
15
|
| Сі́и старѣ̑йшины сы́на и҆са́ѵлѧ, сы́нове є҆лїфа́са, пе́рвенца и҆са́ѵлѧ: старѣ́йшина ѳема́нъ, старѣ́йшина ѡ҆ма́ръ, старѣ́йшина сѡфа́ръ, старѣ́йшина кене́зъ, | Ось старійшини синів Ісавових. Сини Елифаза, первістка Ісавового: старійшина Феман, старійшина Омар, старійшина Цефо, старійшина Кеназ, |
|
16
|
16
|
| старѣ́йшина коре́й, старѣ́йшина гоѳѡ́мъ, старѣ́йшина а҆мали́къ: сі́и старѣ̑йшины є҆лїфа́са въ землѝ і҆дꙋме́йстѣй, сі́и сы́нове а҆ди̑ны. | старійшина Корей, старійшина Гафам, старійшина Амалик. Ці старійшини Елифазові в землі Едома; ці сини Ади. |
|
17
|
17
|
| И҆ сі́и сы́нове рагꙋи́ла, сы́на и҆са́ѵлѧ: старѣ́йшина нахо́ѳъ, старѣ́йшина зарѐ, старѣ́йшина сомѐ, старѣ́йшина мозѐ: сі́и старѣ̑йшины рагꙋи́лѡвы въ землѝ є҆дѡ́мстѣй, сі́и сы́нове васема́ѳы, жены̀ и҆са́ѵли. | Ці сини Рагуїла, сина Ісавового: старійшина Нахаф, старійшина Зерах, старійшина Шамма, старійшина Миза. Ці старійшини Рагуїлові в землі Едома; ці сини Васемафи, дружини Ісавової. |
|
18
|
18
|
| Сі́и же сы́нове ѻ҆лївемы̀, жены̀ и҆са́ѵли: старѣ́йшина і҆еꙋ́съ, старѣ́йшина і҆егло́мъ, старѣ́йшина коре́й: сі́и старѣ̑йшины ѻ҆лївемы̀, дще́ре а҆на́ни, жены̀ и҆са́ѵли, | Ці сини Оливеми, дружини Ісавової: старійшина Ієус, старійшина Ієглом, старійшина Корей. Ці старійшини Оливеми, дочки Ани, дружини Ісавової. |
|
19
|
19
|
| сі́и сы́нове и҆са̑ѵли и҆ сі́и старѣ̑йшины и҆́хъ, сі́и сꙋ́ть сы́нове є҆дѡ̑мли. | Ось сини Ісава, і ось старійшини їх. Це Едом. |
|
20
|
20
|
| Сі́и же сы́нове сиі́ра хорре́ова жи́вшагѡ на землѝ: лѡта́нъ, сѡва́лъ, севегѡ́нъ, а҆на̀ | Ці сини Сеїра хорреянина, що жили в землі тій: Лотан, Шовал, Цивеон, Ана, |
|
21
|
21
|
| и҆ дисѡ́нъ, и҆ а҆са́ръ и҆ рїсѡ́нъ: сі́и старѣ̑йшины хорре́ова сы́на сиі́ра въ землѝ є҆дѡ́мстѣй. | Дишон, Ецер і Дишан. Ці старійшини хорреїв, синів Сеїра, у землі Едома. |
|
22
|
22
|
| Бы́ша же сы́нове лѡта̑ни: хоррі̀ и҆ є҆ма́нъ, сестра́ же лѡта́нѧ ѳамна̀. | Сини Лотана були: Хори і Геман; а сестра у Лотана: Фамна. |
|
23
|
23
|
| Сі́и же сы́нове сѡва́лѡвы: гѡла́мъ и҆ манаха́ѳъ, и҆ геви́лъ и҆ сѡфа́ръ и҆ ѡ҆ма́ръ. | Ці сини Шовала: Алван, Манахаф, Евал, Шефо й Онам. |
|
24
|
24
|
| И҆ сі́и сы́нове севегѡ̑ни: а҆їѐ и҆ а҆на̀: се́й є҆́сть а҆на̀, и҆́же ѡ҆брѣ́те і҆амі́нь въ пꙋсты́ни, є҆гда̀ пасѧ́ше под̾ѧре́мники [мскѝ] севегѡ́на, ѻ҆тца̀ своегѡ̀. | Ці сини Цивеона: Аїа й Ана. Це той Ана, що знайшов теплі води в пустелі, коли пас ослів Цивеона, батька свого. |
|
25
|
25
|
| Сі́и же сы́нове а҆на̑ни: дисѡ́нъ и҆ ѻ҆лївема̀, дщѝ а҆на́нѧ. | Ці діти Ани: Дишон і Оливема, дочка Ани. |
|
26
|
26
|
| Сі́и же сы́нове дисѡ́нѡвы: а҆мада̀ и҆ а҆сва́нъ, и҆ і҆ѳра́нъ и҆ харра́нъ. | Ці сини Дишона: Хемдан, Ешбан, Іфран і Херан. |
|
27
|
27
|
| Сі́и же сы́нове а҆са́рѡвы: валаа́мъ и҆ зꙋка́мъ, и҆ оу҆ка́мъ и҆ оу҆ка́нъ. | Ці сини Ецера: Билган, Зааван, [Укам] і Акан. |
|
28
|
28
|
| Сі́и же сы́нове рїсѡ́нѡвы: ѡ҆́съ и҆ а҆ра́нъ. | Ці сини Дишана: Уц і Аран. |
|
29
|
29
|
| Сі́и же старѣ̑йшины хоррі́ѡвы: старѣ́йшина лѡта́нъ, старѣ́йшина сѡва́лъ, старѣ́йшина севегѡ́нъ, старѣ́йшина а҆на̀, | Ці старійшини хорреїв: старійшина Лотан, старійшина Шовал, старійшина Цивеон, старійшина Ана, |
|
30
|
30
|
| старѣ́йшина дисѡ́нъ, старѣ́йшина а҆са́ръ, старѣ́йшина рїсѡ́нъ: сі́и старѣ̑йшины хоррі́ѡвы во ѡ҆́бластехъ и҆́хъ въ землѝ є҆дѡ́мли. | старійшина Дишон, старійшина Ецер, старійшина Дишан. Ось старійшини хорреїв, за старшинством їх у землі Сеїр. |
|
31
|
31
|
| И҆ сі́и ца́рїе ца́рствовавшїи во є҆дѡ́мѣ, пре́жде ца́рствованїѧ царе́й во і҆и҃ли: | Ось царі, що царювали в землі Едома, раніше царювання царів у синів Ізраїлевих: |
|
32
|
32
|
| и҆ ца́рствова во є҆дѡ́мѣ вала́къ, сы́нъ веѡ́ровъ: и҆́мѧ же гра́дꙋ є҆гѡ̀ деннава̀. | царював у Едомі Бела, син Веорів, а ім’я міста його Дингава. |
|
33
|
33
|
| Оу҆́ мре же вала́къ, и҆ ца́рь бы́сть по не́мъ і҆ѡва́въ, сы́нъ за́ринъ ѿ восо́рры. | І помер Бела, і зацарював після нього Іовав, син Зераха, з Восори. |
|
34
|
34
|
| Оу҆́ мре же і҆ѡва́въ, и҆ ца́рь бы́сть по не́мъ а҆сѡ́мъ ѿ землѝ ѳеманѡ́ни. | Помер Іовав, і зацарював після нього Хушам, із землі феманитян. |
|
35
|
35
|
| Оу҆́ мре же а҆сѡ́мъ, и҆ бы́сть ца́рь по не́мъ а҆да́дъ сы́нъ вара́довъ, и҆́же и҆зсѣчѐ мадїа́ма на по́ли мѡа́вли: и҆́мѧ же гра́дꙋ є҆гѡ̀ гетѳе́мъ. | І помер Хушам, і запанував після нього Гадад, син Бедадів, який переміг мадіанитян на полі Моава; ім’я міста його Авиф. |
|
36
|
36
|
| Оу҆́ мре же а҆да́дъ, и҆ ца́рь бы́сть по не́мъ самада̀ ѿ массекка́са. | І помер Гадад, і зацарював після нього Самла з Масреки. |
|
37
|
37
|
| Оу҆́ мре же самада̀, и҆ ца́рь бы́сть по не́мъ саꙋ́лъ и҆з̾ роѡвѡ́ѳа, и҆́же є҆́сть бли́з̾ рѣкѝ. | І помер Самла, і зацарював після нього Саул з Реховофа, що біля річки. |
|
38
|
38
|
| Оу҆́ мре же саꙋ́лъ, и҆ ца́рь бы́сть по не́мъ вааленнѡ́нъ, сы́нъ а҆ховѡ́рь. | І помер Саул, і зацарював після нього Баал-Ханан, син Ахбора. |
|
39
|
39
|
| Оу҆́ мре же вааленнѡ́нъ сы́нъ а҆ховѡ́рь, и҆ ца́рь бы́сть по не́мъ а҆ра́дъ, сы́нъ вара́довъ: и҆ и҆́мѧ гра́дꙋ є҆гѡ̀ фогѡ́ръ, и҆́мѧ же женѣ̀ є҆гѡ̀ метевеи́ль, дще́рь матраі́ѳа, сы́на мезоѡ́влѧ. | І помер Баал-Ханан, син Ахбора, і зацарював після нього Гадар [син Варадів]; ім’я міста його Пау; ім’я дружини його Мегетавеель, дочка Матреди, сина Мезагава. |
|
40
|
40
|
| Сїѧ̑ и҆мена̀ старѣ́йшинъ и҆са́ѵлихъ въ племенѣ́хъ и҆́хъ, по мѣ́стꙋ и҆́хъ, во страна́хъ и҆́хъ и҆ въ ꙗ҆зы́цѣхъ и҆́хъ: старѣ́йшина ѳамна̀, старѣ́йшина гѡла̀, старѣ́йшина і҆еѳе́ръ, | Ці імена старійшин Ісавових, за племенами їх, за місцями їх, за іменами їх, [за народами їх]: старійшина Фимна, старійшина Алва, старійшина Ієтеф, |
|
41
|
41
|
| старѣ́йшина ѻ҆лївема̀, старѣ́йшина и҆ла̀, старѣ́йшина фїнѡ́нъ, | старійшина Оливема, старійшина Ела, старійшина Пинон, |
|
42
|
42
|
| старѣ́йшина кене́зъ, старѣ́йшина ѳема́нъ, старѣ́йшина маза́ръ, | старійшина Кеназ, старійшина Феман, старійшина Мивцар, |
|
43
|
43
|
| старѣ́йшина магедїи́лъ, старѣ́йшина зафѡ́й: сі́и старѣ̑йшины є҆дѡ̑мли, живꙋ́щїи въ землѝ притѧжа́нїѧ и҆́хъ: се́й и҆са́ѵъ ѻ҆те́цъ є҆дѡ́мль. | старійшина Магдиїл, старійшина Ірам. Ось старійшини ідумейські, за їхніми селищами, у землі володіння їх. Ось Ісав, батько ідумеїв. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.