Завантаження...
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Главa }i
Chapter 18
1
1
И# бhсть по си1хъ, и3 порази2 давjдъ и3ноплемeнники, и3 прогнA и5хъ: и3 взS гefъ и3 вє1си є3гw2 t руки2 и3ноплемeнничи. And it came to pass afterwards, that David smote the Philistines, and routed them, and took Geth and its villages out of the hand of the Philistines.
2
2
И# порази2 давjдъ мwaва, и3 бsху мwавjти раби2 давjду приносsще є3мY дaнь. And he smote Moab; and the Moabites became servants to David, and tributaries.
3
3
И# порази2 давjдъ ґдраазaра царS сyвска во є3мafэ, и3дyщу є3мY постaвити рyку свою2 над8 рэк0ю є3vфрaтомъ: And David smote Adraazar king of Suba of Emath, as he was going to establish power toward the river Euphrates.
4
4
и3 взS t негw2 давjдъ тhсzщу колесни1цъ и3 сeдмь тhсzщъ кHнникъ и3 двaдесzть тhсzщъ мужeй пэшцє1въ, и3 разби2 давjдъ вс‰ колєсни1цы, и3 њстaви t ни1хъ сто2 колесни1цъ, (и5хже ўдержA себЁ). And David took of them a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand infantry: and David houghed all the chariot horses, but there were reserved of them a hundred chariots.
5
5
И# пріи1де сЂръ t дамaска, да п0мощь дaстъ ґдраазaру царю2 сyвску, и3 порази2 давjдъ t сЂровыхъ двaдесzть двЁ тhсzщы мужeй: And the Syrian came from Damascus to help Adraazar king of Suba; and David smote of the Syrian army twenty and two thousand men.
6
6
и3 постaви давjдъ стрaжу въ сmрjи, ћже бли1з8 дамaска, и3 бsху давjду въ рабы6 приносsще д†ни: и3 сп7сE гDь давjда во всёхъ, въ ни1хже хождaше. And David put a garrison in Syria near Damascus; and they became tributary servants to David: and the Lord delivered David wherever he went.
7
7
И# взS давjдъ гри6вны златы6z, и5хже и3мёша раби2 ґдраазaрwвы, и3 принесE | во їеrли1мъ. And David took the golden collars that were on the servants of Adraazar, and brought them to Jerusalem.
8
8
И# и3з8 метавefа и3 t и3збрaнныхъ градHвъ ґдраазaровыхъ взS давjдъ мёди мн0гw ѕэлw2, и3з8 неsже сотвори2 соломHнъ м0ре мёдzно, и3 столпы2, и3 сосyды мBдzныz. And David took out of Matabeth, and out of the chief cities of Adraazar very much brass: of this Solomon made the brazen sea, and the pillars, and the brazen vessels.
9
9
И# ўслhша f0а цaрь є3мafскій, ћкw порази2 давjдъ всю2 си1лу ґдраазaра царS сyвска, And Thoa king of Emath heard that David had smitten the whole force of Adraazar king of Suba.
10
10
и3 послA ґдурaма сhна своего2 къ царю2 давjду, да вопр0ситъ є3го2, ±же њ ми1рэ, и3 благослови1ти є3го2 њ сeмъ, ћкw побэди2 ґдраазaра и3 порази2 є3го2, понeже мyжъ проти1венъ бsше f0а ґдраазaру. And he sent Aduram his son to king David to ask how he was, and to congratulate him because he had fought against Adraazar, and smitten him; for Thoa was the enemy of Adraazar.
11
11
И# вс‰ сосyды златы6z и3 срє1брzныz и3 мBдzныz, и3 сі‰ њсвzти2 цaрь давjдъ гDу со сребр0мъ и3 злaтомъ, ±же взS t всёхъ kзы6къ, t їдумeи и3 мwaва, и3 t сынHвъ ґммHнихъ и3 t и3ноплемє1нникъ и3 t ґмали1ка. And all the golden and silver and brazen vessels, even these king David consecrated to the Lord, with the silver and the gold which he took from all the nations; from Idumæa, and Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalec.
12
12
Ґвeсса же сhнъ сарyіевъ порази2 їдумeю во ю3д0ли слaнэй, nсмьнaдесzть тhсzщъ: And Abesa son of Saruia smote the Idumeans in the valley of Salt, eighteen thousand.
13
13
и3 постaви во ю3д0ли стрaжу, и3 бёша вси2 їдумeане раби2 давjду. И# сп7сaше гDь давjда во всёхъ, въ ни1хже хождaше. And he put garrisons in the valley; and all the Idumæans became David's servants: and the Lord delivered David wherever he went.
14
14
И# воцари1сz давjдъ над8 всёмъ ї}лемъ, и3 бЁ творS сyдъ и3 прaвду всBмъ лю1демъ свои6мъ. So David reigned over all Israel; and he executed judgment and justice to all his people.
15
15
Їwaвъ же сhнъ сарyіевъ (бhсть) над8 в0инствомъ, и3 їwсафaтъ сhнъ ґхілyдовъ памzтопи1сецъ, And Joab the son of Saruia was over the army, and Josaphat the son of Achilud was recorder.
16
16
и3 садHкъ сhнъ ґхjтовъ и3 ґвімелeхъ сhнъ ґвіаfaровъ свzщeнницы, и3 сусA книг0чій, And Sadoc son of Achitob, and Achimelech son of Abiathar, were the priests; and Susa was the scribe;
17
17
и3 ванeа сhнъ їwдaевъ над8 хереfjемъ и3 над8 фелеfjемъ: сhнове же давjдwвы пeрвіи преє1мницы царє1вы. and Banæas the son of Jodae was over the Cherethite and the Phelethite, and the sons of David were the chief deputies of the king.

Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.