Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Chapter 7
Глава 7
1
1
And as to the sons of Issachar, they were Thola, and Phua, and Jasub, and Semeron, four. Сини Іссахара: Фола, Фуа, Іашув і Шимрон, четверо.
2
2
And the sons of Thola; Ozi, Raphaia, and Jeriel, and Jamai, and Jemasan, and Samuel, chiefs of their fathers' houses belonging to Thola, men of might according to their generations; their number in the days of David was twenty and two thousand and six hundred. Сини Фоли: Уззій, Рефаія, Ієриїл, Іахмай, Івсам і Самуїл, глави в поколіннях Фоли, люди войовничі у своїх поколіннях; число їх у дні Давида було двадцять дві тисячі і шістсот.
3
3
And the sons of Ozi; Jezraia: and the sons of Jezraia; Michael, Abdiu, and Joel, and Jesia, five, all rulers. Син Уззія: Ізрахія; а сини Ізрахії: Михаїл, Овадіа, Іоїль та Ішшія, п’ятеро. Усі вони глави.
4
4
And with them, according to their generations, according to the houses of their families, were men mighty to set armies in array for war, thirty and six thousand, for they had multiplied their wives and children. У них, за родами їхніми, за поколіннями їхніми, було готового до битви війська тридцять шість тисяч; тому що в них було багато дружин і синів.
5
5
And their brethren among all the families of Issachar, also mighty men, were eighty-seven thousand—this was the number of them all. Братів же їхніх, у всіх поколіннях Іссахарових, людей войовничих, було вісімдесят сім тисяч, яких внесли до родовідних записів.
6
6
The sons of Benjamin; Bale, and Bachir, and Jediel, three. У Веніаміна: Бела, Бехер та Ієдиаїл, троє.
7
7
And the sons of Bale; Esebon, and Ozi, and Oziel, and Jerimuth, and Uri, five; heads of houses of families, mighty men; and their number was twenty and two thousand and thirty-four. Сини Бели: Ецбон, Уззій, Уззиїл, Ієримоф і Іри, п’ятеро, глави поколінь, люди войовничі. У родовідних списках записано їх двадцять дві тисячі тридцять чотири.
8
8
And the sons of Bachir; Zemira, and Joas, and Eliezer, and Elithenan, and Amaria, and Jerimuth, and Abiud, and Anathoth, and Eleemeth: all these were the sons of Bachir. Сини Бехера: Земира, Іоаш, Єлиєзер, Елиоенай, Омри, Іремоф, Авия, Анафоф і Алемеф: усі ці сини Бехера.
9
9
And their number according to their generations, (they were chiefs of their fathers' houses, men of might), was twenty thousand and two hundred. В родовідних списках записано їх за родами їхніми, за главами поколінь, людей войовничих — двадцять тисяч і двісті.
10
10
And the sons of Jediel; Balaan: and the sons of Balaan; Jaüs, and Benjamin, and Aoth, and Chanana, and Zæthan, and Tharsi, and Achisaar. Син Ієдиаїла: Билган. Сини Билгана: Ієус, Веніамін, Егуд, Хенаана, Зефан, Фарсис і Ахишахар.
11
11
All these were the sons of Jediel, chiefs of their families, men of might, seventeen thousand and two hundred, going forth to war with might. Усі ці сини Ієдиаїла були главами поколінь, люди войовничі; сімнадцять тисяч і двісті було тих, що ходили на війну.
12
12
And Sapphin, and Apphin, and the sons of Or, Asom, whose son was Aor. І Шупим і Хупим, сини Іра; Хушим, син Ахера;
13
13
The sons of Nephthali; Jasiel, Goni, and Aser, and Sellum, his sons, Balam his son. сини Неффалима: Іахцеїл, Гуні, Ієцер і Шиллем, діти Валли.
14
14
The sons of Manasse; Esriel, whom his Syrian concubine bore; and she bore to him also Machir the father of Galaad. Сини Манассії: Асриїл, якого народила наложниця його арамеянка; вона ж народила Махира, батька Галаадового.
15
15
And Machir took a wife for Apphin and Sapphin, and his sister's name was Moöcha; and the name of the second son was Sapphaad; and to Sapphaad were born daughters. Махир взяв за дружину сестру Хупима і Шупима, — ім’я сестри їхньої Мааха; ім’я другому Салпаад. У Салпаада були тільки дочки.
16
16
And Moöcha the wife of Machir bore a son, and called his name Phares; and his brother's name was Surus; his sons were Ulam, and Rocom. Мааха, дружина Махирова, народила сина і нарекла йому ім’я Кереш, а ім’я братові його Шереш. Сини його: Улам і Рекем.
17
17
And the sons of Ulam; Badam. These were the sons of Galaad, the son of Machir, the son of Manasse. Син Улама: Бедан. Ось сини Галаада, сина Махира, сина Манассіїного.
18
18
And his sister Malecheth bore Isud, and Abiezer, and Maela. Сестра його Молехеф народила Ішгода, Авиєзера і Махлу.
19
19
And the sons of Semira were, Aim, and Sychem, and Lakim, and Anian. Сини Шемиди були: Ахиан, Шехем, Ликхи й Аниам.
20
20
And the sons of Ephraim; Sothalath, and Barad his son, and Thaath his son, Elada his son, Saath his son, Сини Єфрема: Шутелах, і Беред, син його, і Фахаф, син його, й Елеада, син його, і Фахаф, син його,
21
21
and Zabad his son, Sothele his son, and Azer, and Elead: and the men of Geth who were born in the land slew them, because they went down to take their cattle. і Завад, син його, і Шутелах, син його, й Езер і Елеад. І убили їх жителі Гефа, уродженці тієї землі, за те, що вони пішли захопити стада їхні.
22
22
And their father Ephraim mourned many days, and his brethren came to comfort him. І плакав за ними Єфрем, батько їхній, багато днів, і приходили брати його утішати його.
23
23
And he went in to his wife, and she conceived, and bore a son, and he called his name Beria, because, said he, He was afflicted in my house. Потім він увійшов до дружини своєї, і вона зачала і народила сина, і він нарік йому ім’я: Берія, тому що біда осягла дім його.
24
24
And his daughter was Saraa, and he was among them that were left, and he built Bæthoron the upper and the lower. And the descendants of Ozan were Seera, І дочка в нього була Шеера. Вона побудувала Беф-Орон нижній і верхній і Уззен-Шееру.
25
25
and Raphe his son, Saraph and Thalees his sons, Thaen his son. І Рефай, син його, і Решеф, і Фелах, син його, і Фахан, син його,
26
26
To Laadan his son was born his son Amiud, his son Helisamai, his son Лаедан, син його, Аммиуд, син його, Елишама, син його,
27
27
Nun, his son Jesue, these were his sons. Нон, син його, Ісус, син його.
28
28
And their possession and their dwelling were Bæthel and her towns, to the east Noaran, westward Gazer and her towns, and Sychem and her towns, as far as Gaza and her towns. Володіння їхні і місця проживання їхні були: Вефиль і залежні від нього міста; на схід Нааран, на захід Гезер і залежні від нього міста; Сихем і залежні від нього міста до Гази і залежних від неї міст.
29
29
And as far as the borders of the sons of Manasse, Bæthsaan and her towns, Thanach and her towns, Mageddo and her towns, Dor and her towns. In this the children of Joseph the son of Israel dwelt. А з боку синів Манассіїних: Беф-Сан і залежні від нього міста, Фаанах і залежні від нього міста, Мегиддо і залежні від нього міста, Дор і залежні від нього міста. В них жили сини Йосифа, сина Ізраїлевого.
30
30
The sons of Aser; Jemna, and Suia, and Isui, and Beria, and Sore their sister. Сини Асира: Імна, Ішва, Ішви і Берія, і сестра їхня Серах.
31
31
And the sons of Beria; Chaber, and Melchiel; he was the father of Berthaith. Сини Берії: Хевер і Малхиїл. Він батько Бирзаїфа.
32
32
And Chaber begot Japhlet, and Samer, and Chothan, and Sola their sister. Хевер породив Іафлета, Шомера і Хофама, і Шую, сестру їхню.
33
33
And the sons of Japhlet; Phasec, and Bamael, and Asith: these are the sons of Japhlet. Сини Іафлета: Пасах, Бимгал і Ашваф. Ось сини Іафлета.
34
34
And the sons of Semmer; Achir, and Rooga, and Jaba, and Aram. Сини Шемера: Ахи, Рохга, Іхубба й Арам.
35
35
And the sons of Elam his brother; Sopha, and Imana, and Selles, and Amal. Сини Гелема, брата його: Цофах, Імна, Шелеш і Амал.
36
36
The sons of Sopha; Sue, and Arnaphar, and Suda, and Barin, and Imran, Сини Цофаха: Суах, Харнефер, Шуал, Бері, Імра,
37
37
and Basan, and Oa, and Sama, and Salisa, and Jethra, and Beëra. Бецер, Год, Шамма, Шилша, Іфран і Беера.
38
38
And the sons of Jether, Jephina, and Phaspha, and Ara. Сини Ієфера: Ієфунні, Фиспа й Ара.
39
39
And the sons of Ola; Orech, Aniel, and Rasia. Сини Улли: Арах, Ханниїл і Риція.
40
40
All these were the sons of Aser, all heads of families, choice, mighty men, chief leaders: their number for battle array—their number was twenty-six thousand men. Всі ці сини Асира, глави поколінь, люди добірні, войовничі, головні начальники. Записано у них у родовідних списках у війську, для війни, за рахунком двадцять шість тисяч чоловік.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension