|
Psalm 91
|
Κεφάλαιο 91
|
|
1
|
1
|
| A Psalm of a Song for the Sabbath-day. | Ψαλμὸς ᾠδῆς, εἰς τὴν ἡμέραν τοῦ σαββάτου. |
|
2
|
2
|
| It is a good thing to give thanks to the Lord, and to sing praises to thy name, O thou Most High; | ΑΓΑΘΟΝ τὸ ἐξομολογεῖσθαι τῷ Κυρίῳ καὶ ψάλλειν τῷ ὀνόματί σου, ῞Υψιστε, |
|
3
|
3
|
| to proclaim thy mercy in the morning, and thy truth by night, | τοῦ ἀναγγέλλειν τῷ πρωΐ τὸ ἔλεός σου καὶ τὴν ἀλήθειάν σου κατὰ νύκτα |
|
4
|
4
|
| on a psaltery of ten strings, with a song on the harp. | ἐν δεκαχόρδῳ ψαλτηρίῳ μετ᾿ ᾠδῆς ἐν κιθάρᾳ. |
|
5
|
5
|
| For thou, O Lord, hast made me glad with thy work: and in the operations of thy hands will I exult. | ὅτι εὔφρανάς με, Κύριε, ἐν τοῖς ποιήμασί σου, καὶ ἐν τοῖς ἔργοις τῶν χειρῶν σου ἀγαλλιάσομαι. |
|
6
|
6
|
| How have thy works been magnified, O Lord! thy thoughts are very deep. | ὡς ἐμεγαλύνθη τὰ ἔργα σου Κύριε· σφόδρα ἐβαθύνθησαν οἱ διαλογισμοί σου. |
|
7
|
7
|
| A foolish man will not know, and a senseless man will not understand this. | ἀνὴρ ἄφρων οὐ γνώσεται, καὶ ἀσύνετος οὐ συνήσει ταῦτα. |
|
8
|
8
|
| When the sinners spring up as the grass, and all the workers of iniquity have watched; it is that they may be utterly destroyed for ever. | ἐν τῷ ἀνατεῖλαι ἁμαρτωλοὺς ὡσεὶ χόρτον καὶ διέκυψαν πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν, ὅπως ἂν ἐξολοθρευθῶσιν εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος. |
|
9
|
9
|
| But thou, O Lord, art most high for ever. | σὺ δὲ ῞Υψιστος εἰς τὸν αἰῶνα, Κύριε· |
|
10
|
10
|
| For, behold, thine enemies shall perish; and all the workers of iniquity shall be scattered. | ὅτι ἰδοὺ οἱ ἐχθροί σου, Κύριε, ἰδοὺ οἱ ἐχθροί σου ἀπολοῦνται, καὶ διασκορπισθήσονται πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν, |
|
11
|
11
|
| But my horn shall be exalted as the horn of a unicorn; and mine old age with rich mercy. | καὶ ὑψωθήσεται ὡς μονοκέρωτος τὸ κέρας μου καὶ τὸ γῆράς μου ἐν ἐλαίῳ πίονι· |
|
12
|
12
|
| And mine eye has seen mine enemies, and mine ear shall hear the wicked that rise up against me. | καὶ ἐπεῖδεν ὁ ὀφθαλμός μου ἐν τοῖς ἐχθροῖς μου, καὶ ἐν τοῖς ἐπανισταμένοις ἐπ᾿ ἐμὲ πονηρευομένοις ἀκούσατε τὸ οὖς μου. |
|
13
|
13
|
| The righteous shall flourish as a palm-tree: he shall be increased as the cedar in Libanus. | δίκαιος ὡς φοῖνιξ ἀνθήσει, ὡσεὶ ἡ κέδρος ἡ ἐν τῷ Λιβάνῳ πληθυνθήσεται. |
|
14
|
14
|
| They that are planted in the house of the Lord shall flourish in the courts of our God. | πεφυτευμένοι ἐν τῷ οἴκῳ Κυρίου, ἐν ταῖς αὐλαῖς τοῦ Θεοῦ ἡμῶν ἐξανθήσουσιν· |
|
15
|
15
|
| Then shall they be increased in a fine old age; and they shall be prosperous; that they may declare | ἔτι πληθυνθήσονται ἐν γήρει πίονι καὶ εὐπαθοῦντες ἔσονται τοῦ ἀναγγεῖλαι |
|
16
|
16
|
| that the Lord my God is righteous, and there is no iniquity in him. | ὅτι εὐθὴς Κύριος ὁ Θεὸς ἡμῶν καὶ οὐκ ἔστιν ἀδικία ἐν αὐτῷ. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.