Зміст
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

1
Глава 1
Главa №
1
1
Старець — улюбленому Гаєві, якого я дійсно люблю. (За? о7ѕ7.) Стaрецъ гaіеви возлю1бленному, є3г0же ѓзъ люблю2 вои1стинну.
2
2
Улюблений! Молюся, щоб ти був здоровий і досяг успіхів у всьому, як досягає душа твоя. Возлю1бленне, во всёхъ молю1сz (њ тебЁ) благоспёzтисz тебЁ и3 здрaвствовати, ћкоже благоспёетсz тебЁ душA.
3
3
Бо я дуже зрадів, коли прийшли браття і засвідчили про твою вірність істині. Возрaдовахсz ѕэлw2, пришeдшымъ брaтіzмъ и3 свидётелствующымъ твою2 и4стину, ћкоже ты2 во и4стинэ х0диши.
4
4
Для мене немає більшої радости, як чути, що мої діти ходять в істині. Б0лши сеS не и4мамъ рaдости, да слhшу мо‰ ч†да во и4стинэ ход‰ща.
5
5
Улюблений! Ти вірно чиниш у тому, що робиш для братів і для подорожніх. Возлю1бленне, вёрнw твори1ши, є4же ѓще дёлаеши въ брaтію и3 въ стр†нныz,
6
6
Вони засвідчили перед церквою про твою любов. Ти добре зробиш, коли випровадиш їх, як належить перед Богом, и5же свидётелствоваша њ твоeй любви2 пред8 цRковію: и5хже предпослaвъ дост0йнw бGу, д0брэ твори1ши,
7
7
бо вони заради імені Його пішли, не взявши нічого від язичників. њ и4мени бо є3гw2 и3зыд0ша, ничт0же пріeмлюще t kзы6къ.
8
8
Отже, ми повинні приймати таких, щоб стати співпрацівниками істини. Мы2 u5бо д0лжни є3смы2 пріимaти таковhхъ, да поспBшницы бyдемъ и4стинэ.
9
9
Я писав до церкви; але Діотреф, що любить бути першим у них, не приймає нас. Писaхъ цRкви: но первенстволю1бецъ и4хъ діотрeфъ не пріeмлетъ нaсъ.
10
10
Тому, коли прийду, то нагадаю про діла, які він чинить, обмовляючи нас лихими словами, i‚ не задовольняючись тим, сам не приймає братів і забороняє бажаючим та виганяє з церкви. Сегw2 рaди, ѓще пріидY, воспомzнY є3гw2 дэлA, ћже твори1тъ, словєсы2 лукaвыми ўкорsz нaсъ: и3 недов0ленъ бывaz њ си1хъ, ни сaмъ пріeмлетъ брaтію, и3 хотsщымъ возбранsетъ, и3 t цRкве и3зг0нитъ.
11
11
Улюблений! Не будь подібним до лихого, але до доброго: хто робить добро, той від Бога; а хто чинить зло, той не бачив Бога. Возлю1бленне, не ўподоблsйсz ѕл0му, но бlг0му. Благотворsй t бGа є4сть: ґ ѕлотворsй не ви1дэ бGа.
12
12
Про Димитрія засвідчено всіма і самою істиною, свідчимо також і ми, і ви знаєте, що свідчення наше правдиве. Дими1тріеви свидётелствовасz t всёхъ и3 t сaмыz и4стины: и3 мh же свидётелствуемъ, и3 вёсте, ћкw свидётелство нaше и4стинно є4сть.
13
13
Багато чого мав я написати; але не хочу писати до тебе чорнилами і тростиною, МнHга и3мёхъ писaти, но не хощY черни1ломъ и3 тр0стію писaти тебЁ,
14
14
а сподіваюся незабаром побачити тебе і поговорити устами до уст. ўповaю же ѓбіе ви1дэти тS и3 ўсты6 ко ўстHмъ глаг0лати.
15
15
Мир тобі. Вітають тебе друзi; вітай друзів поіменно. Амінь. Ми1ръ тебЁ. Цэлyютъ тS дрyзи: цэлyй дрyги по и4мени. Ґми1нь.
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.