Глава 5
|
Главa є7
|
1
|
1
|
Єрусалиме! зніми із себе одяг плачу й озлоблення твого й одягнися у красу слави від Бога повіки. | Совлецы2, їеrли1ме, ри6зы плачє1вныz и3 њѕлоблeніz твоегw2 и3 њблецhсz въ лёпоту слaвы, ћже тебЁ бhсть t бGа во вёкъ. |
2
|
2
|
Одягнися в одяг правди від Бога, поклади на голову твою вінець слави Вічного, | Њблецhсz во nдeжду прaвды, ћже t бGа, возложи2 вэнeцъ на главY твою2 слaвы вёчнагw. |
3
|
3
|
бо Бог покаже всій піднебесній славу твою. | БGъ бо kви1тъ всeй поднебeснэй твою2 свётлость. |
4
|
4
|
Навік наречеться від Бога ім’я тобі: «мир правди і слава благочестя». | Нарэчeтсz бо t бGа и4мz твоE во вёки: ми1ръ прaвды и3 слaва бGочeстіz. |
5
|
5
|
Встань, Єрусалиме, і стань на висоті, і звернися на схід, і подивися на дітей твоїх, зібраних від заходу сонця до сходу словом Святого, які радіють про Боже пам’ятання про них. | Востaни, їеrли1ме, и3 стaни на выс0цэ, и3 поглsдай на вост0ки, и3 ви1ждь сHбранаz ч†да тво‰ t востHкъ с0лнца до зaпада сл0вомъ с™aгw, р†дующаzсz б9іею пaмzтію. |
6
|
6
|
Вони вийшли від тебе піші, їх вели вороги, а приведе до тебе їх Бог, вознесених зі славою, як царських синів; | И#зыд0ша бо t тебє2 пёши вед0ми t врагHвъ, введeтъ же | бGъ къ тебЁ нес0мыхъ со слaвою, ћкw сhны цaрства. |
7
|
7
|
бо Бог визначив, щоб усяка висока гора і вічні пагорби понизилися, а долини наповнилися, для зрівняння землі, щоб Ізраїль ішов твердо, зі славою Божою, | Совэщa бо бGъ смири1тисz всsцэй горЁ выс0цэй и3 холмHмъ вBчнымъ, и3 ю3д0ліzмъ нап0лнитисz въ рaвень земнyю, да и4детъ ї}ль ўтвержeнъ слaвою б9іею. |
8
|
8
|
а ліси і всяке запашне дерево осіняли Ізраїля за велінням Божим. | Њсэни1ша же и3 дубр†вы и3 всsко дрeво благов0нствомъ ї}лю, повелёніемъ б9іимъ. |
9
|
9
|
Бог буде з радістю передувати Ізраїлю світлом слави Своєї, з милістю і правдою Своєю. | Пред8и1детъ бо бGъ ї}леви со весeліемъ, свётомъ слaвы своеS, съ поми1лованіемъ и3 прaвдою, ћже t негw2. |