|
Глава́ г҃
|
Chapter 3
|
|
1
|
1
|
| Менѐ ѻ҆тца̀ послꙋ́шайте, ча̑да, и҆ си́це твори́те, да спасе́тесѧ: | Hear me your father, O children, and do thereafter, that ye may be safe. |
|
2
|
2
|
| гдⷭ҇ь бо просла́ви ѻ҆тца̀ на ча́дѣхъ и҆ сꙋ́дъ ма́тере оу҆твердѝ на сынѣ́хъ. | For the Lord hath given the father honour over the children, and hath confirmed the authority of the mother over the sons. |
|
3
|
3
|
| Чты́й ѻ҆тца̀ ѡ҆чи́ститъ грѣхѝ, | Whoso honoureth his father maketh an atonement for his sins: |
|
4
|
4
|
| и҆ ꙗ҆́кѡ сокро́вищствꙋѧй прославлѧ́ѧй ма́терь свою̀. | and he that honoureth his mother is as one that layeth up treasure. |
|
5
|
5
|
| Чты́й ѻ҆тца̀ возвесели́тсѧ ѡ҆ ча́дѣхъ и҆ въ де́нь мольбы̀ своеѧ̀ оу҆слы́шанъ бꙋ́детъ. | Whoso honoureth his father shall have joy of his own children; and when he maketh his prayer, he shall be heard. |
|
6
|
6
|
| Прославлѧ́ѧй ѻ҆тца̀ долгоде́нствовати бꙋ́детъ, и҆ послꙋ́шаѧй гдⷭ҇а оу҆поко́итъ ма́терь свою̀. | He that honoureth his father shall have a long life; and he that is obedient unto the Lord shall be a comfort to his mother, |
|
7
|
7
|
| Боѧ́йсѧ гдⷭ҇а почти́тъ ѻ҆тца̀ и҆ ꙗ҆́кѡ влады́камъ послꙋ́житъ роди́вшымъ є҆го̀. | and will do service unto his parents, as to his masters. |
|
8
|
8
|
| Дѣ́ломъ и҆ сло́вомъ чтѝ ѻ҆тца̀ твоего̀ и҆ ма́терь, да на́йдетъ тѝ благослове́нїе ѿ ни́хъ. | Honour thy father and mother both in word and deed, that a blessing may come upon thee from them. |
|
9
|
9
|
| Благослове́нїе бо ѻ҆́тчее оу҆твержда́етъ до́мы ча̑дъ, клѧ́тва же ма́тернѧ и҆скоренѧ́етъ до ѡ҆снова́нїѧ. | For the blessing of the father establisheth the houses of children; but the curse of the mother rooteth out foundations. |
|
10
|
10
|
| Не сла́висѧ въ безче́стїи ѻ҆тца̀ твоегѡ̀, нѣ́сть бо тѝ сла́ва ѻ҆́тчее безче́стїе: | Glory not in the dishonour of thy father; for thy father's dishonour is no glory unto thee. |
|
11
|
11
|
| сла́ва бо человѣ́кꙋ ѿ че́сти ѻ҆тца̀ є҆гѡ̀, и҆ поноше́нїе ча́дѡмъ ма́ти въ безсла́вїи. | For the glory of a man is from the honour of his father; and a mother in dishonour is a reproach to the children. |
|
12
|
12
|
| Ча́до, застꙋпѝ въ ста́рости ѻ҆тца̀ твоего̀ и҆ не ѡ҆скорбѝ є҆го̀ въ животѣ̀ є҆гѡ̀: | My son, help thy father in his age, and grieve him not as long as he liveth. |
|
13
|
13
|
| а҆́ще и҆ ра́зꙋмомъ ѡ҆скꙋдѣва́етъ, проще́нїе и҆мѣ́й и҆ не ѡ҆безче́сти є҆го̀ все́ю крѣ́постїю твое́ю. | And if his understanding fail, have patience with him; and despise him not when thou art in thy full strength. |
|
14
|
14
|
| Ми́лость бо ѻ҆́тча не забве́на бꙋ́детъ, и҆ проти́вꙋ грѣхѡ́въ присози́ждетсѧ тебѣ̀: | For the relieving of thy father shall not be forgotten: and instead of sins it shall be added to build thee up. |
|
15
|
15
|
| въ де́нь ско́рби твоеѧ̀ воспомѧ́нетъ тѧ̀: ꙗ҆́коже ле́дъ ѿ зно́ѧ, та́кѡ раста́ютъ грѣсѝ твоѝ. | In the day of thine affliction it shall be remembered; thy sins also shall melt away, as the ice in the fair warm weather. |
|
16
|
16
|
| Ко́ль хꙋ́ленъ ѡ҆ставлѧ́ѧй ѻ҆тца̀, и҆ про́клѧтъ гдⷭ҇емъ раздража́ѧй ма́терь свою̀. | He that forsaketh his father is as a blasphemer; and he that angereth his mother is cursed of God. |
|
17
|
17
|
| Ча́до, въ кро́тости дѣла̀ твоѧ̑ препровожда́й, и҆ человѣ́комъ прїѧ́тнымъ возлю́бленъ бꙋ́деши. | My son, go on with thy business in meekness; so shalt thou be beloved of him that is approved. |
|
18
|
18
|
| Є҆ли́кѡ вели́къ є҆сѝ, толи́кѡ смирѧ́йсѧ, и҆ пред̾ гдⷭ҇емъ ѡ҆брѧ́щеши благода́ть. | The greater thou art, the more humble thyself, and thou shalt find favour before the Lord. |
|
19
|
|
| Мно́зи сꙋ́ть высо́цы и҆ сла́вни: но крѡ́ткимъ ѿкрыва́ютсѧ та̑йны, | |
|
20
|
20
|
| ꙗ҆́кѡ ве́лїѧ си́ла гдⷭ҇нѧ, и҆ смире́нными сла́витсѧ. | For the power of the Lord is great, and he is honoured of the lowly. |
|
21
|
21
|
| Вы́шшихъ себє̀ не и҆щѝ и҆ крѣ́пльшихъ себє̀ не и҆спытꙋ́й. | Seek not out the things that are too hard for thee, neither search the things that are above thy strength. |
|
22
|
22
|
| Ꙗ҆̀же тѝ повєлѣ́нна, сїѧ̑ разꙋмѣва́й: нѣ́сть бо тѝ потре́ба та́йныхъ. | But what is commanded thee, think thereupon with reverence; for it is not needful for thee to see with thine eyes the things that are in secret. |
|
23
|
23
|
| Во и҆збы́тцѣхъ дѣ́лъ твои́хъ не любопы́тствꙋй: вѧ̑щшаѧ бо ра́зꙋма человѣ́ческагѡ пока̑зана тѝ сꙋ́ть: | Be not curious in unnecessary matters; for more things are shewed unto thee than men understand. |
|
24
|
24
|
| мнѡ́ги бо прельстѝ мнѣ́нїе и҆́хъ, и҆ мнѣ́нїе лꙋка́вно погꙋбѝ мы́сль и҆́хъ. | For many are deceived by their own vain opinion; and an evil suspicion hath overthrown their judgment. |
|
25
|
|
| И҆ любѧ́й бѣ́дство впаде́тъ въ нѐ: | |
|
26
|
26
|
| се́рдце же́стоко ѡ҆ѕло́битсѧ на послѣ́докъ: | A stubborn heart shall fare evil at the last; and he that loveth danger shall perish therein. |
|
27
|
27
|
| се́рдце же́стоко ѡ҆тѧготи́тсѧ болѣ́зньми, и҆ грѣ́шникъ приложи́тъ грѣхѝ на грѣхѝ. | An obstinate heart shall be laden with sorrows; and the wicked man shall heap sin upon sin. |
|
28
|
28
|
| Въ наведе́нїи велича́вагѡ нѣ́сть и҆зцѣле́нїѧ: са́дъ бо лꙋка́вствїѧ вкорени́сѧ въ не́мъ. | In the punishment of the proud there is no remedy; for the plant of wickedness hath taken root in him. |
|
29
|
29
|
| Се́рдце разꙋми́вагѡ оу҆разꙋмѣ́етъ при́тчꙋ, и҆ оу҆́хо слы́шателѧ вожделѣ́нїе премꙋ́драгѡ. | The heart of the prudent will understand a parable; and an attentive ear is the desire of a wise man. |
|
30
|
30
|
| Ѻ҆́гнь горѧ́щь оу҆гаси́тъ вода̀, и҆ ми́лостынѧ ѡ҆чи́ститъ грѣхѝ. | Water will quench a flaming fire; and alms maketh an atonement for sins. |
|
31
|
31
|
| Воздаѧ́й благода̑ти по́мнимь быва́етъ по си́хъ и҆ во вре́мѧ паде́нїѧ своегѡ̀ ѡ҆брѧ́щетъ оу҆твержде́нїе. | And he that requiteth good turns is mindful of that which may come hereafter; and when he falleth, he shall find a stay. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.