|
Глава́ в҃
|
Chapter 2
|
|
1
|
1
|
| Сы́не, а҆́ще прїи́мъ глаго́лъ моеѧ̀ за́повѣди, скры́еши въ себѣ̀, | My son, if thou wilt receive the utterance of my commandment, and hide it with thee; |
|
2
|
2
|
| послꙋ́шаетъ премꙋ́дрости твоѐ оу҆́хо, и҆ приложи́ши се́рдце твоѐ къ ра́зꙋмꙋ: приложи́ши же є҆̀ въ наказа́нїе сы́нꙋ твоемꙋ̀. | thine ear shall hearken to wisdom; thou shalt also apply thine heart to understanding, and shalt apply it to the instruction of thy son. |
|
3
|
3
|
| А҆́ще бо премꙋ́дрость призове́ши и҆ ра́зꙋмꙋ да́си гла́съ тво́й, чꙋ́вство же взы́щеши вели́кимъ гла́сомъ, | For if thou shalt call to wisdom, and utter thy voice for understanding; |
|
4
|
4
|
| и҆ а҆́ще взы́щеши є҆ѧ̀ ꙗ҆́кѡ сребра̀, и҆ ꙗ҆́коже сокрѡ́вища и҆спыта́еши ю҆̀: | and if thou shalt seek it as silver, and search diligently for it as for treasures; |
|
5
|
5
|
| тогда̀ оу҆разꙋмѣ́еши стра́хъ гдⷭ҇ень и҆ позна́нїе бж҃їе ѡ҆брѧ́щеши: | then shalt thou understand the fear of the Lord, and find the knowledge of God. |
|
6
|
6
|
| ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇ь дае́тъ премꙋ́дрость, и҆ ѿ лица̀ є҆гѡ̀ позна́нїе и҆ ра́зꙋмъ: | For the Lord gives wisdom; and from his presence come knowledge and understanding, |
|
7
|
7
|
| и҆ сокро́вищствꙋетъ и҆справлѧ́ющымъ спⷭ҇нїе, защища́етъ же ше́ствїе и҆́хъ, | and he treasures up salvation for them that walk uprightly: he will protect their way; |
|
8
|
8
|
| є҆́же сохрани́ти пꙋти̑ ѡ҆правда́нїй, и҆ пꙋ́ть благоговѣ́инствꙋющихъ є҆го̀ сохрани́тъ. | that he may guard the righteous ways: and he will preserve the way of them that fear him. |
|
9
|
9
|
| Тогда̀ оу҆разꙋмѣ́еши пра́вдꙋ и҆ сꙋ́дъ и҆ и҆спра́виши всѧ̑ стєзѝ бл҃гі̑ѧ. | Then shalt thou understand righteousness, and judgment; and shalt direct all thy course aright. |
|
10
|
10
|
| А҆́ще бо прїи́детъ премꙋ́дрость въ твою̀ мы́сль, чꙋ́вство же твое́й дꙋшѝ добро̀ бы́ти возмни́тсѧ, | For if wisdom shall come into thine understanding, and discernment shall seem pleasing to thy soul, |
|
11
|
11
|
| совѣ́тъ до́бръ сохрани́тъ тѧ̀, помышле́нїе же преподо́бное соблюде́тъ тѧ̀, | good counsel shall guard thee, and holy understanding shall keep thee; |
|
12
|
12
|
| да и҆зба́витъ тѧ̀ ѿ пꙋтѝ ѕла́гѡ и҆ ѿ мꙋ́жа, глаго́люща ничто́же вѣ́рно. | to deliver thee from the evil way, and from the man that speaks nothing faithfully. |
|
13
|
13
|
| Ѽ, ѡ҆ста́вившїи пꙋти̑ пра̑выѧ, є҆́же ходи́ти въ пꙋте́хъ тмы̀! | Alas for those who forsake right paths, to walk in ways of darkness; |
|
14
|
14
|
| ѽ, веселѧ́щїисѧ ѡ҆ ѕлы́хъ и҆ ра́дꙋющїисѧ ѡ҆ развраще́нїи ѕлѣ́мъ! | who rejoice in evils, and delight in wicked perverseness; |
|
15
|
15
|
| и҆́хже стєзѝ стро́пѡтны, и҆ кри̑ва течє́нїѧ и҆́хъ, є҆́же дале́че тѧ̀ сотвори́ти ѿ пꙋтѝ пра́ва, | whose paths are crooked, and their courses winding; |
|
16
|
16
|
| и҆ чꙋ́жда ѿ пра́веднагѡ ра́зꙋма. Сы́не, да тѧ̀ не пости́гнетъ совѣ́тъ ѕлы́й, | to remove thee far from the straight way, and to estrange thee from a righteous purpose. My son, let not evil counsel overtake thee, |
|
17
|
17
|
| ѡ҆ставлѧ́ѧй оу҆че́нїе ю҆́ности, и҆ завѣ́та бжⷭ҇твеннагѡ забы́вый: | of her who has forsaken the instruction of her youth, and forgotten the covenant of God. |
|
18
|
18
|
| поста́ви бо при сме́рти до́мъ сво́й и҆ при а҆́дѣ съ земны́ми дѣѧ̑нїѧ своѧ̑. | For she has fixed her house near death, and guided her wheels near Hades with the giants. |
|
19
|
19
|
| Всѝ ходѧ́щїи по немꙋ̀ не возвратѧ́тсѧ, нижѐ пости́гнꙋтъ сте́зь пра́выхъ: ни бо̀ дости́гнꙋтъ лѣ́тъ жи́зни. | None that go by her shall return, neither shall they take hold of right paths, for they are not apprehended of the years of life. |
|
20
|
20
|
| А҆́ще бо бы́ша ходи́ли въ стєзѝ бл҃гі̑ѧ, ѡ҆брѣлѝ оу҆́бѡ бы́ша стєзѝ пра̑вы гла̑дки: бла́зи бꙋ́дꙋтъ жи́телїе на землѝ, неѕло́бивїи же ѡ҆ста́нꙋтъ на не́й: | For had they gone in good paths, they would have found the paths of righteousness easy. |
|
21
|
21
|
| ꙗ҆́кѡ пра́вїи вселѧ́тсѧ на землѝ, и҆ прпⷣбнїи ѡ҆ста́нꙋтъ на не́й. | For the upright shall dwell in the earth, and the holy shall be left behind in it. |
|
22
|
22
|
| Пꙋтїѐ нечести́выхъ ѿ землѝ поги́бнꙋтъ, пребеззако́ннїи же и҆зри́нꙋтсѧ ѿ неѧ̀. | The paths of the ungodly shall perish out of the earth, and transgressors shall be driven away from it. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.