|
Chapter 16
|
Κεφάλαιο 16
|
|
1
|
1
|
| Desire not a multitude of unprofitable children, neither delight in ungodly sons. | ΟΦΟΒΟΥΜΕΝΟΣ Κύριον ποιήσει αὐτό, καὶ ὁ ἐγκρατὴς τοῦ νόμου καταλήψεται αὐτήν· |
|
2
|
2
|
| Though they multiply, rejoice not in them, except the fear of the Lord be with them. | καὶ ὑπαντήσεται αὐτῷ ὡς μήτηρ καὶ ὡς γυνὴ παρθενίας προσδέξεται αὐτόν. |
|
3
|
3
|
| Trust not thou in their life, neither respect their multitude: for one that is just is better than a thousand; and better it is to die without children, than to have them that are ungodly. | ψωμιεῖ αὐτὸν ἄρτον συνέσεως καὶ ὕδωρ σοφίας ποτίσει αὐτόν. |
|
4
|
4
|
| For by one that hath understanding shall the city be replenished: but the kindred of the wicked shall speedily become desolate. | στηριχθήσεται ἐπ᾿ αὐτὴν καὶ οὐ μὴ κλιθῇ, καὶ ἐπ᾿ αὐτῆς ἐφέξει καὶ οὐ μὴ καταισχυνθῇ· |
|
5
|
5
|
| Many such things have I seen with mine eyes, and mine ear hath heard greater things than these. | καὶ ὑψώσει αὐτὸν παρὰ τοὺς πλησίον αὐτοῦ καὶ ἐν μέσῳ ἐκκλησίας ἀνοίξει στόμα αὐτοῦ. |
|
6
|
6
|
| In the congregation of the ungodly shall a fire be kindled; and in a rebellious nation wrath is set on fire. | εὐφροσύνην καὶ στέφανον ἀγαλλιάματος καὶ ὄνομα αἰώνιον κατακληρονομήσει. |
|
7
|
7
|
| He was not pacified toward the old giants, who fell away in the strength of their foolishness. | οὐ μὴ καταλήψονται αὐτὴν ἄνθρωποι ἀσύνετοι, καὶ ἄνδρες ἁμαρτωλοὶ οὐ μὴ ἴδωσιν αὐτήν· |
|
8
|
8
|
| Neither spared he the place where Lot sojourned, but abhorred them for their pride. | μακράν ἐστιν ὑπερηφανίας, καὶ ἄνδρες ψεῦσται οὐ μὴ μνησθήσονται αὐτῆς. |
|
9
|
9
|
| He pitied not the people of perdition, who were taken away in their sins: | Οὐχ ὡραῖος αἶνος ἐν στόματι ἁμαρτωλοῦ, ὅτι οὐ παρὰ Κυρίου ἀπεστάλη· |
|
10
|
10
|
| nor the six hundred thousand footmen, who were gathered together in the hardness of their hearts. | ἐν γὰρ σοφίᾳ ρηθήσεται αἶνος, καὶ ὁ Κύριος εὐοδώσει αὐτόν. |
|
11
|
11
|
| And if there be one stiffnecked among the people, it is marvel if he escape unpunished: for mercy and wrath are with him; he is mighty to forgive and to pour out displeasure. | μὴ εἴπῃς ὅτι διὰ Κύριον ἀπέστην· ἃ γὰρ ἐμίσησεν, οὐ ποιήσεις. |
|
12
|
12
|
| As his mercy is great, so is his correction also: he judgeth a man according to his works. | μὴ εἴπῃς ὅτι αὐτός με ἐπλάνησεν· οὐ γὰρ χρείαν ἔχει ἀνδρὸς ἁμαρτωλοῦ. |
|
13
|
13
|
| The sinner shall not escape with his spoils: and the patience of the godly shall not be frustrate. | πᾶν βδέλυγμα ἐμίσησε Κύριος, καὶ οὐκ ἔστιν ἀγαπητὸν τοῖς φοβουμένοις αὐτόν. |
|
14
|
14
|
| Make way for every work of mercy: for every man shall find according to his works. | αὐτὸς ἐξ ἀρχῆς ἐποίησεν ἄνθρωπον καὶ ἀφῆκεν αὐτὸν ἐν χειρὶ διαβουλίου αὐτοῦ. |
|
17
|
17
|
| Say not thou, I will hide myself from the Lord: shall any remember me from above? I shall not be remembered among so many people: for what is my soul among such an infinite number of creatures? | ἔναντι ἀνθρώπων ἡ ζωὴ καὶ ὁ θάνατος, καὶ ὃ ἐὰν εὐδοκήσῃ, δοθήσεται αὐτῷ. |
|
18
|
18
|
| Behold, the heaven, and the heaven of heavens, the deep, and the earth, and all that therein is, shall be moved when he shall visit. | ὅτι πολλὴ σοφία τοῦ Κυρίου· ἰσχυρὸς ἐν δυναστείᾳ καὶ βλέπων τὰ πάντα, |
|
19
|
19
|
| The mountains also and foundations of the earth shall be shaken with trembling, when he looketh upon them. | καὶ οἱ ὀφθαλμοὶ αὐτοῦ ἐπὶ τοὺς φοβουμένους αὐτόν, καὶ αὐτὸς ἐπιγνώσεται πᾶν ἔργον ἀνθρώπου. |
|
20
|
20
|
| No heart can think upon these things worthily: and who is able to conceive his ways? | καὶ οὐκ ἐνετείλατο οὐδενὶ ἀσεβεῖν καὶ οὐκ ἔδωκεν ἄνεσιν οὐδενὶ ἁμαρτάνειν. |
|
21
|
|
| It is a tempest which no man can see: for the most part of his works are hid. | |
|
22
|
|
| Who can declare the works of his justice? or who can endure them? for his covenant is afar off. | |
|
23
|
|
| He that wanteth understanding will think upon vain things: and a foolish man erring imagineth follies. | |
|
24
|
|
| My son, hearken unto me, and learn knowledge, and mark my words with thy heart. | |
|
25
|
|
| I will shew forth doctrine in weight, and declare his knowledge exactly. | |
|
26
|
|
| The works of the Lord are done in judgment from the beginning: and from the time he made them he disposed the parts thereof. | |
|
27
|
|
| He garnished his works for ever, and the chief of them unto all generations: they neither labour, nor are weary, nor cease from their works. | |
|
28
|
|
| None of them hindereth another, and they shall never disobey his word. | |
|
29
|
|
| After this the Lord looked upon the earth, and filled it with his blessings. | |
|
30
|
|
| With all manner of living things hath he covered the face thereof; and they shall return into it again. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.