|
Глава 1
|
Глава́ а҃
|
|
1
|
1
|
| Старець — улюбленому Гаєві, якого я дійсно люблю. | (Заⷱ҇ о҃ѕ҃.) Ста́рецъ га́їеви возлю́бленномꙋ, є҆го́же а҆́зъ люблю̀ вои́стиннꙋ. |
|
2
|
2
|
| Улюблений! Молюся, щоб ти був здоровий і досяг успіхів у всьому, як досягає душа твоя. | Возлю́бленне, во всѣ́хъ молю́сѧ (ѡ҆ тебѣ̀) благоспѣ́ѧтисѧ тебѣ̀ и҆ здра́вствовати, ꙗ҆́коже благоспѣ́етсѧ тебѣ̀ дꙋша̀. |
|
3
|
3
|
| Бо я дуже зрадів, коли прийшли браття і засвідчили про твою вірність істині. | Возра́довахсѧ ѕѣлѡ̀, прише́дшымъ бра́тїѧмъ и҆ свидѣ́телствꙋющымъ твою̀ и҆́стинꙋ, ꙗ҆́коже ты̀ во и҆́стинѣ хо́диши. |
|
4
|
4
|
| Для мене немає більшої радости, як чути, що мої діти ходять в істині. | Бо́лши сеѧ̀ не и҆́мамъ ра́дости, да слы́шꙋ моѧ̑ ча̑да во и҆́стинѣ ходѧ̑ща. |
|
5
|
5
|
| Улюблений! Ти вірно чиниш у тому, що робиш для братів і для подорожніх. | Возлю́бленне, вѣ́рнѡ твори́ши, є҆́же а҆́ще дѣ́лаеши въ бра́тїю и҆ въ стра̑нныѧ, |
|
6
|
6
|
| Вони засвідчили перед церквою про твою любов. Ти добре зробиш, коли випровадиш їх, як належить перед Богом, | и҆̀же свидѣ́телствоваша ѡ҆ твое́й любвѝ пред̾ цр҃ковїю: и҆̀хже предпосла́въ досто́йнѡ бг҃ꙋ, до́брѣ твори́ши, |
|
7
|
7
|
| бо вони заради імені Його пішли, не взявши нічого від язичників. | ѡ҆ и҆́мени бо є҆гѡ̀ и҆зыдо́ша, ничто́же прїе́млюще ѿ ꙗ҆зы̑къ. |
|
8
|
8
|
| Отже, ми повинні приймати таких, щоб стати співпрацівниками істини. | Мы̀ оу҆̀бо до́лжни є҆смы̀ прїима́ти таковы́хъ, да поспѣ̑шницы бꙋ́демъ и҆́стинѣ. |
|
9
|
9
|
| Я писав до церкви; але Діотреф, що любить бути першим у них, не приймає нас. | Писа́хъ цр҃кви: но первенстволю́бецъ и҆́хъ дїотре́фъ не прїе́млетъ на́съ. |
|
10
|
10
|
| Тому, коли прийду, то нагадаю про діла, які він чинить, обмовляючи нас лихими словами, i‚ не задовольняючись тим, сам не приймає братів і забороняє бажаючим та виганяє з церкви. | Сегѡ̀ ра́ди, а҆́ще прїидꙋ̀, воспомѧнꙋ̀ є҆гѡ̀ дѣла̀, ꙗ҆́же твори́тъ, словєсы̀ лꙋка́выми оу҆корѧ́ѧ на́съ: и҆ недово́ленъ быва́ѧ ѡ҆ си́хъ, ни са́мъ прїе́млетъ бра́тїю, и҆ хотѧ́щымъ возбранѧ́етъ, и҆ ѿ цр҃кве и҆зго́нитъ. |
|
11
|
11
|
| Улюблений! Не будь подібним до лихого, але до доброго: хто робить добро, той від Бога; а хто чинить зло, той не бачив Бога. | Возлю́бленне, не оу҆подоблѧ́йсѧ ѕло́мꙋ, но бл҃го́мꙋ. Благотворѧ́й ѿ бг҃а є҆́сть: а҆ ѕлотворѧ́й не ви́дѣ бг҃а. |
|
12
|
12
|
| Про Димитрія засвідчено всіма і самою істиною, свідчимо також і ми, і ви знаєте, що свідчення наше правдиве. | Дими́трїеви свидѣ́телствовасѧ ѿ всѣ́хъ и҆ ѿ са́мыѧ и҆́стины: и҆ мы́ же свидѣ́телствꙋемъ, и҆ вѣ́сте, ꙗ҆́кѡ свидѣ́телство на́ше и҆́стинно є҆́сть. |
|
13
|
13
|
| Багато чого мав я написати; але не хочу писати до тебе чорнилами і тростиною, | Мнѡ́га и҆мѣ́хъ писа́ти, но не хощꙋ̀ черни́ломъ и҆ тро́стїю писа́ти тебѣ̀, |
|
14
|
14
|
| а сподіваюся незабаром побачити тебе і поговорити устами до уст. | оу҆пова́ю же а҆́бїе ви́дѣти тѧ̀ и҆ оу҆сты̑ ко оу҆стѡ́мъ глаго́лати. |
|
15
|
15
|
| Мир тобі. Вітають тебе друзi; вітай друзів поіменно. Амінь. | Ми́ръ тебѣ̀. Цѣлꙋ́ютъ тѧ̀ дрꙋ́зи: цѣлꙋ́й дрꙋ́ги по и҆́мени. А҆ми́нь. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.