Зміст
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Главa к7ѕ
Глава 26
1
1
Ски1нію же да сотвори1ши t десzти2 nпHнъ t вmсс0на скaнагw и3 синеты2, и3 багрzни1цы и3 червлени1цы скaныz: херувjмы дёломъ ткaнымъ да сотвори1ши |. Скинію ж зроби з десяти покривал крученого висону і з блакитної, пурпурової і червленої вовни, і херувимів зроби на них мистецькою роботою;
2
2
ДолготA nп0ны є3ди1ныz двaдесzть и3 џсмь лaктій, и3 широтA четhрехъ лaктій, nп0на є3ди1на да бyдетъ: мёра тazжде да бyдетъ всBмъ nп0намъ. довжина кожного покривала двадцять вісім ліктів, а ширина кожного покривала чотири лікті: міра одна всім покривалам.
3
3
Пsть же nп0нъ да бyдутъ взаи1мъ придержaщzсz є3ди1на t другjz, и3 пsть nп0нъ да бyдутъ содержaщzсz другA њ друзёй. П’ять покривал нехай будуть з’єднані одне з одним, і інші п’ять покривал з’єднані одне з одним.
4
4
И# да сотвори1ши и5мъ пє1тли и3з8 синеты2 ў крaz nп0ны є3ди1ныz, t є3ди1ныz страны2 въ сложeніе: и3 си1це сотвори1ши на краю2 nп0ны внёшніz къ сложeнію втор0му. Зроби [до них] петлі блакитного кольору на краю першого покривала, що в кінці з’єднує обидві половини; так зроби і на краю останнього покривала, що з’єднує обидві половини;
5
5
Пzтьдесsтъ же пeтлей сотвори1ши є3ди1нэй nп0нэ, и3 пzтьдесsтъ пeтлей да сотвори1ши t крaz nп0ны по сложeнію вторhz, лицeмъ къ лицY сходsщыzсz междY соб0ю кazждо. п’ятдесят петель зроби на одному покривалі і п’ятдесят петель зроби на краю покривала, що з’єднується з іншим; петлі повинні відповідати одна одній;
6
6
И# сотвори1ши пzтьдесsтъ крючкHвъ златhхъ и3 совокупи1ши nпHны є3ди1ну ко друзёй крючкaми: и3 бyдетъ ски1ніz є3ди1на. і зроби п’ятдесят гачків золотих і гачками з’єднай покривала одне з одним, і буде скинія одним цілим.
7
7
И# да сотвори1ши nпHны власzны6z въ покр0въ над8 ски1ніею, є3динонaдесzть nп0нъ сотвори1ши и5хъ. І зроби покривала із козячої вовни, щоб покривати скинію; одинадцять покривал зроби таких;
8
8
ДолготA nп0ны є3ди1ныz да бyдетъ три1десzти лaктій, и3 четhрехъ лaктій широтA nп0ны є3ди1ныz: тazжде мёра да бyдетъ є3динонaдесzти nп0намъ. довжина одного покривала тридцять ліктів, а ширина чотири лікті; це одне покривало: одинадцятьом покривалам одна міра.
9
9
И# совокупи1ши пsть nп0нъ вкyпэ, и3 шeсть nп0нъ вкyпэ: и3 ўсугyбиши nп0ну шестyю ко вх0ду ски1ніи. І з’єднай п’ять покривал окремо і шість покривал окремо; шосте покривало зроби подвійне з переднього боку скинії.
10
10
И# да сотвори1ши пeтлей пzтьдесsтъ на краи2 nп0ны є3ди1ныz, ћже средЁ по сложeнію, и3 пzтьдесsтъ пeтлей да сотвори1ши на краи2 nп0ны совокуплsющіzсz вторhz. Зроби п’ятдесят петель на краю крайнього покривала, для з’єднання його з другим, і п’ятдесят петель [зроби] на краю іншого покривала, для з’єднання з ним;
11
11
И# сотвори1ши крючкHвъ мёдzныхъ пzтьдесsтъ: и3 совокупи1ши крючки2 съ пeтлzми, и3 да совокупи1ши nпHны, и3 бyдетъ є3ди1но. зроби п’ятдесят гачків мідних, і вклади гачки в петлі, і з’єднай покров, щоб він складав одне.
12
12
И# да подложи1ши и3зли1шнее t nп0нъ ски1ніи: полуoп0ною њстaвшеюсz да покрhеши и3зли1шнее nп0нъ ски1ніи: да прикрhеши созади2 ски1ніи. А лишок, що залишається від покривал скиній, — половина зайвого покривала нехай буде звішена на задньому боці скинії;
13
13
Лaкоть (є3ди1нъ) t сегw2, и3 лaкоть (є3ди1нъ) t другaгw, t и3зли1шнzгw nп0нъ, въ долготY nп0нъ ски1ніи: да бyдетъ покрывaющее на странЁ ски1ніи, сю1ду и3 сю1ду да покрывaетъ. а лишок від довжини покривал скинії, на лікоть з одного і на лікоть з іншого боку, нехай буде звішений з боків скинії з тієї і з другої сторони, для покриття її.
14
14
И# да сотвори1ши покр0въ ски1ніи t к0жъ џвнихъ червлeныхъ, и3 прикрыв†ла t к0жъ си1нихъ свeрху. І зроби покриття для покрова зі шкур баранячих червоних і ще покров верхній зі шкур синіх.
15
15
И# да сотвори1ши столпы2 ски1ніи t дрeвъ негнію1щихъ: І зроби бруси для скинії з дерева ситим, щоб вони стояли:
16
16
десzти2 лaктій (въ высотY) да сотвори1ши ст0лпъ є3ди1нъ, лaктz же є3ди1нагw и3 п0лъ широтA столпA є3ди1нагw: довжиною в десять ліктів [зроби] брус, і півтора ліктя кожному брусу ширина;
17
17
двA закрHйца (на краsхъ) столпY є3ди1ному, проти1ву стwsща другъдрyгу: тaкw сотвори1ши всBмъ столпHмъ ски1ніи. у кожного бруса по два шипи [на кінцях], один навпроти другого: так зроби на усіх брусах скинії.
18
18
И# да сотвори1ши столпы2 ски1ніи, двaдесzть столпHвъ t страны2 ћже къ сёверу: Так зроби бруси для скинії: двадцять брусів для полуденної сторони до півдня,
19
19
и3 четhредесzть стоsлwвъ срeбрzныхъ да сотвори1ши двaдесzтимъ столпHмъ: двA стwsла є3ди1ному столпY на nбои1хъ крaехъ є3гw2 и3 двA стwsла друг0му столпY на nбои1хъ крaехъ є3гw2: і під двадцять брусів зроби сорок срібних підніжок: два підніжки під один брус для двох шипів його, і два підніжки під другий брус для двох шипів його;
20
20
и3 въ странЁ вторёй ю4жнэй двaдесzть столпHвъ: і двадцять брусів для другої сторони скинії до півночі,
21
21
и3 четhредесzть стоsлwвъ и5мъ срeбрzныхъ: двA стwsла столпY є3ди1ному на nбои1хъ крaехъ є3гw2 и3 двA стwsла столпY друг0му на nбои1хъ крaехъ є3гw2. і для них сорок підніжок срібних: два підніжки [для двох шипів його] під один брус, і два подніжки під другий брус [для двох шипів його];
22
22
И# созади2 ски1ніи по странЁ ћже къ м0рю да сотвори1ши шeсть столпHвъ, для заднього ж боку скинії на захід зроби шість брусів
23
23
и3 двA стwлпA сотвори1ши во ќглахъ ски1ніи созади2. і два бруси зроби для кутів скинії на задній бік;
24
24
И# бyдутъ рaвни t д0лу: по томyжде да бyдутъ рaвни t глaвъ въ состaвъ є3ди1нъ: тaкw да сотвори1ши nбои1мъ двyмъ ќгламъ: рaвни да бyдутъ. вони повинні бути з’єднані внизу і з’єднані вгорі до одного кільця: так повинно бути з ними обома; для обох кутів нехай будуть вони;
25
25
И# да бyдутъ џсмь столпы2 и3 стwsла и4хъ срє1брzна шестьнaдесzть: двA стwsла є3ди1ному столпY и3 двA стwsла друг0му столпY, на nбои1хъ крaехъ є3гw2. і таких буде вісім брусів, і для них срібних підніжків шістнадцять: два підніжки під один брус, і два підніжки під другий брус [для двох шипів його].
26
26
И# да сотвори1ши верєи2 t дрeвъ негнію1щихъ: пsть верeй столпY є3ди1ному t є3ди1ныz страны2 ски1ніи, І зроби жердини з дерева ситим, п’ять [жердин] для брусів одного боку скинії,
27
27
и3 пsть верeй столпY є3ди1ному вторёй странЁ ски1ніи, и3 пsть верeй столпY зaднему странЁ ски1ніи, ћже къ м0рю: і п’ять жердин для брусів другого боку скинії, і п’ять жердин для брусів заднього боку позаду скинії, на захід;
28
28
и3 вереS срeднzz посредЁ столпHвъ да прох0дитъ t є3ди1ныz страны2 въ другyю странY. а внутрішня жердина буде проходити посередині брусів від одного кінця до другого;
29
29
И# столпы2 да позлати1ши злaтомъ: и3 к0лца сотвори1ши зл†та, въ нsже вложи1ши верєи2: и3 позлати1ши верєи2 злaтомъ. бруси ж обклади золотом, і кільця, для вкладання жердин, зроби з золота, і жердини обклади золотом.
30
30
И# возстaвиши ски1нію по w4бразу покaзанному тебЁ на горЁ. І постав скинію за зразком, що показаний тобі на горі.
31
31
И# да сотвори1ши завёсу t синеты2 и3 багрzни1цы, и3 червлени1цы скaныz и3 вmсс0на прsденагw: дёломъ ткaнымъ да сотвори1ши ю5 херувjмы. І зроби завісу з блакитної, пурпурової і червленої вовни і крученого висону; мистецькою роботою повинні бути зроблені на ній херувими;
32
32
И# возложи1ши ю5 на четhри столпы2 негнію1щыz позлащє1ны злaтомъ: и3 верхи2 и4хъ зл†ты, и3 стwsла и4хъ четhри срє1брzна. і повісь її на чотирьох стовпах із ситима, обкладених золотом, з золотими гачками, на чотирьох срібних підніжках;
33
33
И# повёсиши завёсу на столпёхъ, и3 внесeши тaмw внyтрь завёсы ківHтъ свидёніz: и3 раздэлsти бyдетъ завёса вaмъ посредЁ свzти1лища и3 посредЁ с™†z с™hхъ, і повісь завісу на гачках і внеси туди за завісу ковчег одкровення; і буде завіса відокремлювати вам святилище від Святого Святих.
34
34
и3 закрhеши завёсою ківHтъ свидёніz во с™†z с™hхъ. І поклади кришку на ковчег одкровення у Святому Святих.
35
35
И# постaвиши трапeзу внЁ завёсы, и3 свэти1лникъ прsмw трапeзы на странЁ ски1ніи, ћже къ ю4гу: и3 трапeзу постaвиши на странЁ ски1ніи, ћже къ сёверу. І постав стіл поза завісою і світильник навпроти столу на стороні скинії на південь; стіл же постав на північній стороні [скинії].
36
36
И# да сотвори1ши закр0въ въ двeрехъ ски1ніи t синеты2 и3 багрzни1цы, и3 червлени1цы скaныz и3 вmсс0на скaнагw, дёломъ пестрsщагw. І зроби завісу для входу в скинію з блакитної і пурпурової і червленої вовни і з крученого висону візерункової роботи;
37
37
И# да сотвори1ши завёсэ пsть столпHвъ t дрeвъ негнію1щихъ, и3 позлати1ши и5хъ злaтомъ, и3 верхи2 и4хъ зл†ты: и3 да сліeши и5мъ пsть стwsлъ мёдzныхъ. і зроби для завіси п’ять стовпів із ситиму і обклади їх золотом; гачки до них золоті; і відлий для них п’ять підніжків мідних.
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.