|
Chapter 23
|
Κεφάλαιο 23
|
|
1
|
1
|
| Then Job answered and said, | ΥΠΟΛΑΒΩΝ δὲ ᾿Ιὼβ λέγει· |
|
2
|
2
|
| Yea, I know that pleading is out of my reach; and his hand has been made heavy upon my groaning. | καὶ δὴ οἶδα ὅτι ἐκ χειρός μου ἡ ἔλεγξίς ἐστι, καὶ ἡ χεὶρ αὐτοῦ βαρεῖα γέγονεν ἐπ᾿ ἐμῷ στεναγμῷ. |
|
3
|
3
|
| Who would then know that I might find him, and come to an end of the matter? | τίς δ᾿ ἄρα γνοίη ὅτι εὕροιμι αὐτὸν καὶ ἔλθοιμι εἰς τέλος; |
|
4
|
4
|
| And I would plead my own cause, and he would fill my mouth with arguments. | εἴποιμι δὲ ἐμαυτοῦ κρίμα, τὸ δὲ στόμα μου ἐμπλήσαι ἐλέγχων· |
|
5
|
5
|
| And I would know the remedies which he would speak to me, and I would perceive what he would tell me. | γνοίην δὲ ἰάματα, ἅ μοι ἐρεῖ, αἰσθοίμην δέ τίνα μοι ἀπαγγελεῖ. |
|
6
|
6
|
| Though he should come on me in his great strength, then he would not threaten me; | καὶ ἐν πολλῇ ἰσχύϊ ἐπελεύσεταί μοι, εἶτα ἐν ἀπειλῇ μοι οὐ χρήσεται· |
|
7
|
7
|
| for truth and reproof are from him; and he would bring forth my judgment to an end. | ἀλήθεια γὰρ καὶ ἔλεγχος παρ᾿ αὐτοῦ, ἐξαγάγοι δὲ εἰς τέλος τὸ κρίμα μου· |
|
8
|
8
|
| For if I shall go first, and exist no longer, still what do I know concerning the latter end? | εἰς γὰρ πρῶτα πορεύσομαι καὶ οὐκέτι εἰμί· τὰ δὲ ἐπ᾿ ἐσχάτοις τί οἶδα; |
|
9
|
9
|
| When he wrought on the left hand, then I observed it not: his right hand shall encompass me but I shall not see it. | ἀριστερὰ ποιήσαντος αὐτοῦ καὶ οὐ κατέσχον· περιβαλεῖ δεξιά, καὶ οὐκ ὄψεται. |
|
10
|
10
|
| For he knows already my way; and he has tried me as gold. | εἶδε γὰρ ἤδη ὁδόν μου, διέκρινε δέ με ὥσπερ τὸ χρυσίον. |
|
11
|
11
|
| And I will go forth according to his commandments, for I have kept his ways; and I shall not turn aside from his commandments, | ἐξελεύσομαι δὲ ἐν ἐντάλμασιν αὐτοῦ, ὁδοὺς γὰρ αὐτοῦ ἐφύλαξα καὶ οὐ μὴ ἐκκλίνω |
|
12
|
12
|
| neither shall I transgress; but I have hid his words in my bosom. | ἀπὸ ἐνταλμάτων αὐτοῦ καὶ οὐ μὴ παρέλθω, ἐν δὲ κόλπῳ μου ἔκρυψα ρήματα αὐτοῦ. |
|
13
|
13
|
| And if too he has thus judged, who is he that has contradicted, for he has both willed a thing and done it. | εἰ δὲ καὶ αὐτὸς ἔκρινεν οὕτως, τίς ἐστιν ὁ ἀντειπὼν αὐτῷ; ὃ γὰρ αὐτὸς ἠθέλησε, καὶ ἐποίησε. |
|
15
|
15
|
| Therefore am I troubled at him; and when I was reproved, I thought of him. | ἐπὶ τούτῳ ἀπὸ προσώπου αὐτοῦ κατασπουδασθῶ· κατανοήσω καὶ πτοηθήσομαι ἐξ αὐτοῦ. |
|
15a
|
|
| Therefore let me take good heed before him: I will consider, and be afraid of him. | |
|
16
|
16
|
| But the Lord has softened my heart, and the Almighty has troubled me. | Κύριος δὲ ἐμαλάκυνε τὴν καρδίαν μου, ὁ δὲ Παντοκράτωρ ἐσπούδασέ με· |
|
17
|
17
|
| For I knew not that darkness would come upon me, and thick darkness has covered me before my face. | οὐ γὰρ ᾔδειν ὅτι ἐπελεύσεταί μοι σκότος, πρὸ προσώπου δέ μου ἐκάλυψε γνόφος. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.