Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Глава 2
Глава́ в҃
1
1
Так говорить Господь: за три злочини Моава і за чотири не пощаджу його, тому що він перепалив кістки царя Едомського на вапно. Сїѧ̑ гл҃етъ гдⷭ҇ь: за трѝ нечє́стїѧ мѡа̑влѧ и҆ за четы́ри не ѿвращꙋ́сѧ є҆гѡ̀, поне́же сожго́ша кѡ́сти царѧ̀ і҆дꙋме́йска въ пе́пелъ:
2
2
І пошлю вогонь на Моава, і пожере палаци Кериофа, і загине Моав серед розгрому із шумом, при звуці труби. и҆ послю̀ ѻ҆́гнь на мѡа́ва, и҆ поѧ́стъ ѡ҆снова̑нїѧ градѡ́въ є҆гѡ̀, и҆ оу҆́мретъ со безси́лїемъ мѡа́въ, съ во́племъ и҆ гла́сомъ трꙋ́бнымъ:
3
3
Знищу суддю із середовища його й умертвлю всіх князів його разом з ним, — говорить Господь. и҆ потреблю̀ сꙋдїю̀ и҆з̾ негѡ̀ и҆ всѧ̑ кнѧ̑зи є҆гѡ̀ и҆збїю̀ съ ни́мъ, гл҃етъ гдⷭ҇ь.
4
4
Так говорить Господь: за три злочини Іуди і за чотири не пощаджу його, тому що відкинули закон Господній і постанов Його не зберегли, й ідоли їхні, слідом яких ходили батьки їхні, звабили їх з путі. Сїѧ̑ гл҃етъ гдⷭ҇ь: за трѝ нечє́стїѧ сынѡ́въ і҆ꙋ́диныхъ и҆ за четы́ри не ѿвращꙋ́сѧ и҆́хъ, поне́же ѿри́нꙋша зако́нъ гдⷭ҇ень и҆ повелѣ́нїй є҆гѡ̀ не сохрани́ша, и҆ прельсти́ша и҆̀хъ сꙋ́єтнаѧ и҆́хъ, ꙗ҆̀же сотвори́ша, и҆̀мже послѣ́доваша ѻ҆тцы̀ и҆́хъ в̾слѣ́дъ и҆́хъ:
5
5
І пошлю вогонь на Іуду, і пожере палаци Єрусалима. и҆ послю̀ ѻ҆́гнь на і҆ꙋ́дꙋ, и҆ поѧ́стъ ѡ҆снова̑нїѧ і҆ерⷭ҇ли̑млѧ.
6
6
Так говорить Господь: за три злочини Ізраїля і за чотири не пощаджу його, тому що продають правого за срібло і бідного — за пару сандаліїв. Сїѧ̑ гл҃етъ гдⷭ҇ь: за трѝ нечє́стїѧ і҆и҃лѧ и҆ за четы́ри не ѿвращꙋ́сѧ є҆гѡ̀, поне́же прода́ша првⷣнаго на сребрѣ̀ и҆ оу҆бо́гаго на сапозѣ́хъ,
7
7
Жадають, щоб порох земний був на голові бідних, і путь лагідних перекручують; навіть батько і син ходять до однієї жінки, щоб знеславити святе ім’я Моє. ходѧ́щихъ на пра́сѣ земнѣ́мъ, и҆ бїѧ́хꙋ пѧ́стїю во главы̑ оу҆бо́гихъ, и҆ пꙋ́ть смире́нныхъ совраща́хꙋ: и҆ сы́нъ и҆ ѻ҆те́цъ є҆гѡ̀ вла́зѧста ко є҆ди́нѣй рабы́ни, ꙗ҆́кѡ да ѡ҆скверна́вѧтъ и҆́мѧ бг҃а своегѡ̀:
8
8
На одежах, узятих у заставу, лежать біля всякого жертовника, і вино, стягнене зі звинувачених, п’ють у домі богів своїх. и҆ ри̑зы своѧ̑ свѧзꙋ́юще оу҆́жами, и҆ завѣ̑сы творѧ́хꙋ держа́щыѧсѧ тре́бища, и҆ вїно̀ ѿ ѡ҆болга́нїй пїѧ́хꙋ въ домꙋ̀ бо́га своегѡ̀.
9
9
А Я знищив перед лицем їх Аморрея, якого висота була як висота кедра і який був міцний як дуб; Я знищив плід його вгорі і корені його внизу. А҆́зъ же ѿверго́хъ а҆морре́а ѿ лица̀ и҆́хъ, є҆гѡ́же бѣ̀ высота̀ ꙗ҆́коже высота̀ ке́дрова, и҆ крѣ́покъ бѧ́ше ꙗ҆́коже дꙋ́бъ, и҆ и҆зсꙋши́хъ пло́дъ є҆гѡ̀ съ верха̀ и҆ коре́нїе є҆гѡ̀ и҆з̾ ни́зꙋ.
10
10
Вас же Я вивів із землі Єгипетської і водив вас у пустелі сорок років, щоб вам успадкувати землю Аморрейську. А҆́зъ же и҆зведо́хъ вы̀ и҆з̾ землѝ є҆гѵ́петскїѧ и҆ ѡ҆бводи́хъ вы̀ въ пꙋсты́ни четы́редесѧть лѣ́тъ, є҆́же прїѧ́ти въ наслѣ́дїе зе́млю а҆морре́йскꙋ.
11
11
Із синів ваших Я обирав у пророки і з юнаків ваших — у назореї; чи не так це, сини Ізраїля? — говорить Господь. И҆ поѧ́хъ ѿ сынѡ́въ ва́шихъ во прⷪ҇ро́ки и҆ ѿ ю҆́нотъ ва́шихъ во ѡ҆свѧще́нїе: є҆да̀ нѣ́сть си́хъ, сы́нове і҆и҃лєвы; гл҃етъ гдⷭ҇ь.
12
12
А ви назореїв напували вином і пророкам наказували, говорячи: «не пророкуйте». И҆ напаѧ́сте ѡ҆свѧщє́нныѧ вїно́мъ и҆ прⷪ҇ро́кѡмъ заповѣ́дасте глаго́люще: не прорица́йте.
13
13
Ось, Я придавлю вас, як давить колісниця, навантажена снопами, — Сегѡ̀ ра́ди, сѐ, а҆́зъ повращꙋ̀ под̾ ва́ми, ꙗ҆́коже врати́тсѧ колесни́ца полна̀ тро́стїѧ:
14
14
і в моторного не стане сили бігти, і міцний не втримає міці своєї, і хоробрий не врятує свого життя, и҆ поги́бнетъ бѣ́гство ѿ скоротекꙋ́щагѡ, и҆ крѣ́пкїй не оу҆держи́тъ крѣ́пости своеѧ̀, и҆ хра́брый не спасе́тъ дꙋшѝ своеѧ̀,
15
15
ні стрілець з лука не встоїть, ні скороход не втече, ні той, що сидить на коні, не врятує свого життя. и҆ стрѣлѧ́ѧй и҆з̾ лꙋ́ка не постои́тъ, и҆ бы́стрый нога́ма свои́ма не оу҆цѣлѣ́етъ, и҆ ко́нникъ не спасе́тъ дꙋшѝ своеѧ̀,
16
16
І найвідважніший з хоробрих втече нагим у той день, — говорить Господь. и҆ крѣ́пкїй не ѡ҆брѧ́щетъ се́рдца своегѡ̀ въ си́лахъ, на́гъ побѣ́гнетъ въ то́й де́нь, гл҃етъ гдⷭ҇ь.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.