|
Главa в7i
|
Chapter 12
|
|
1
|
1
|
| И# сjи пріид0ша ко давjду въ сікелaгъ, є3гдA є3щE њбдержи1мь бsше t лицA саyла сhна кjсова: и3 сjи t си1льныхъ помогaюще во брaни, | And these are they that came to Sikelag, when he yet kept himself close because of Saul the son of Kis; and these were among the mighty, aiding him in war, |
|
2
|
2
|
| напрzзaюще лyкъ деснhми и3 шyими рукaми, и3 прaщницы кaменемъ и3 стрэлaми, t брaтій саyловыхъ t (колёна) веніамjна: | and using the bow with the right hand and with the left, and slingers with stones, and shooters with bows. Of the brethren of Saul of Benjamin, |
|
3
|
3
|
| кнsзь ґхіeзеръ, и3 їwaсъ сhнъ самaа гаваfjта, и3 їезіи1лъ, и3 фали1fъ, сhнове зам0fwвы, и3 варахjа, и3 їиyа ґнаfwfjтинъ, | the chief was Achiezer, and Joas son of Asma the Gabathite, and Joel and Jophalet, sons of Asmoth, and Berchia, and Jeul of Anathoth, |
|
4
|
4
|
| и3 самаjа гаваwнjтинъ, си1льный посредЁ три1десzтихъ и3 над8 три1десzтію, и3 їеремjа, и3 їезекjиль, и3 їwаннaнъ, и3 їwзавafъ гадараfjтинъ, | and Samaias the Gabaonite a mighty man among the thirty, and over the thirty; |
|
5
|
5
|
| є3ліwзjй, и3 їерімyfъ, и3 ваалjа, и3 самарjа, и3 сафатjа ґрyфінъ, | and Jeremia, and Jeziel, and Joanan, and Jozabath of Gadarathiim, |
|
6
|
6
|
| є3лкaна, и3 їесjа, и3 їеліи1лъ, и3 їезаaръ, и3 їесваaмъ, корjтzне, | Azai and Arimuth, and Baalia, and Samaraia, and Saphatias of Charæphiel, |
|
7
|
7
|
| и3 їwилA, и3 завадjа, сhнове їеро†мли, и3 и5же t гедHра. | Helcana, and Jesuni, and Ozriel, and Jozara, and Sobocam, and the Corites, |
|
8
|
8
|
| И# t гаддJ прибэг0ша къ давjду, (є3гдA таsшесz) въ пустhни, мyжіе крёпцы и3 бойцы2 нар0чити, держaщіи щиты2 и3 к0піz: ли1ца же и4хъ ћкw ли1ца львHва, и3 легцы2 ћкw сє1рны на горaхъ ск0ростію: | and Jelia and Zabadia, sons of Iroam, and the men of Gedor. |
|
9
|
9
|
| ґзeръ въ пeрвыхъ, ґвдjа вторhй, ґліaдъ трeтій, | And from Gad these separated themselves to David from the wilderness, strong mighty men of war, bearing shields and spears, and their faces were as the face of a lion, and they were nimble as roes upon the mountains in speed. |
|
10
|
10
|
| масмaнъ четвeртый, їеремjа пsтый, | Aza the chief, Abdia the second, Eliab the third, |
|
11
|
11
|
| їеffjа шестhй, є3ліи1лъ седмhй, | Masmana the fourth, Jeremias the fifth, |
|
12
|
12
|
| їwанaнъ nсмhй, є3льзавeль девsтый, | Jethi the sixth, Eliab the seventh, |
|
13
|
13
|
| їеремjа десsтый, махавенaй первыйнaдесzть. | Joanan the eighth, Eleazer the ninth, |
|
14
|
14
|
| Сjи t сынHвъ гaдовыхъ кн‰зи в0инстіи, є3ди1нъ над8 ст0мъ мaлый, вели1кій же над8 тhсzщею: | Jeremia the tenth, Melchabanai the eleventh. |
|
15
|
15
|
| сjи и5же преид0ша їoрдaнъ мцcа пeрвагw: и3 сeй нап0лненъ во всёхъ брeзэхъ свои1хъ: и3 и3згнaша всёхъ, и5же живsху въ ю3д0лэхъ t востHкъ дaже до з†падъ. | These were chiefs of the army of the sons of Gad, the least one commander of a hundred, and the greatest one of a thousand. |
|
16
|
16
|
| Пріид0ша же t сынHвъ веніамjнихъ и3 їyдиныхъ на п0мощь давjду. | These are the men that crossed over Jordan in the first month, and it had overflowed all its banks; and they drove out all the inhabitants of the valleys, from the east to the west. |
|
17
|
17
|
| И# и3зhде давjдъ во срётеніе и5мъ и3 речE и5мъ: ѓще ми1рнw пріид0стэ ко мнЁ, да бyдетъ сeрдце моE тaкожде къ вaмъ: ѓще же предaти мS супостaтwмъ мои6мъ не во и4стинэ руки2, да ви1дитъ бGъ nтє1цъ нaшихъ и3 сyдитъ. | And there came some of the sons of Benjamin and Juda to the assistance of David. |
|
18
|
18
|
| И# њблечE д¦ъ ґмасjю кнsзz над8 три1десzтію, и3 речE: и3ди2, давjда сhне їессeевъ, и3 лю1діе твои2: ми1ръ, ми1ръ тебЁ, и3 ми1ръ пом0щникwмъ твои6мъ, ћкw тебЁ помогaетъ бGъ тв0й. И# воспріsтъ и5хъ давjдъ и3 постaви и5хъ кнzзeй си1лъ. | And David went out to meet them, and said to them, If ye are come peaceably to me, let my heart be at peace with you: but if ye are come to betray me to my enemies unfaithfully, the God of your fathers look upon it, and reprove it. |
|
19
|
19
|
| И# t манассjи прибэг0ша къ давjду, є3гдA и3дsху и3ноплемє1нницы на саyла на брaнь, и3 не пом0же и5мъ давjдъ, ћкw совётъ бhти ў воев0дъ и3ноплемeнничихъ, глаг0лющихъ: съ главaми мужeй си1хъ њбрати1тсz ко господи1ну своемY саyлу. | And the Spirit came upon Amasai, a captain of the thirty, and he said, Go, David, son of Jesse, thou and thy people, peace, peace be to thee, and peace to thy helpers, for thy God has helped thee. And David received them, and made them captains of the forces. |
|
20
|
20
|
| И# є3гдA и3дsше давjдъ въ сікелaгъ, прибэг0ша къ немY t манассjи є3днaй и3 їwзавafъ, и3 їавни1лъ и3 міхаи1лъ и3 їwсафafъ и3 є3ліY и3 салаfjй, кн‰зи над8 тhсzщами ў манассjи: | And some came to David from Manasse, when the Philistines came against Saul to war: and he helped them not, because the captains of the Philistines took counsel, saying, With the heads of those men will he return to his master Saul. |
|
21
|
21
|
| сjи дaша п0мощь давjду на п0лчище геддyрwвъ, вси1 бо крёпцы си1лою: и3 бёша крёпцы нач†лницы въ в0инствэ си1лою. | When David was going to Sikelag, there came to him of Manasse, Edna and Jozabath, and Rodiel, and Michael, and Josabaith, and Elimuth, and Semathi: these are the captains of thousands of Manasse. |
|
22
|
22
|
| ЗанE на всsкъ дeнь прихождaху къ давjду на п0мощь є3мY, въ си1лу вели1ку, ѓки си1ла б9іz. | And they fought on the side of David against a troop, for they were all men of might; and they were commanders in the army, because of their might. |
|
23
|
23
|
| И# сі‰ и3менA кнzзeй в0инства, и5же пріид0ша ко давjду въ хеврHнъ, да возвратsтъ цaрство саyлово къ немY по словеси2 гDню: | For daily men came to David, till they amounted to a great force, as the force of God. |
|
24
|
24
|
| сhнове ї{дины носsщіи щиты2 и3 к0піz шeсть тhсzщъ и3 џсмь сHтъ, крёпцы ко њполчeнію: | And these are the names of the commanders of the army, who came to David to Chebron, to turn the kingdom of Saul to him according to the word of the Lord. |
|
25
|
25
|
| t сынHвъ сmмеHнихъ, крёпцы си1лою на њполчeніе сeдмь тhсzщъ и3 сто2: | The sons of Juda, bearing shields and spears, six thousand and eight hundred mighty in war. |
|
26
|
26
|
| t сынHвъ леvjиныхъ четhри тhсzщы и3 шeсть сHтъ: | Of the sons of Symeon mighty for battle, seven thousand and a hundred. |
|
27
|
27
|
| и3 їHдда кнsзь t колёна ґарHнz, и3 съ ни1мъ три2 тhсzщы и3 сeдмь сHтъ: | Of the sons of Levi, four thousand and six hundred. |
|
28
|
28
|
| и3 садHкъ, џтрокъ крёпкій си1лою, и3 д0му nтцA є3гw2 кн‰зи двaдесzть двA: | And Joadas the chief of the family of Aaron, and with him three thousand and seven hundred. |
|
29
|
29
|
| t сынHвъ же веніамjнихъ брaтій саyловыхъ три2 тhсzщы, и3 є3щE б0лшаz чaсть и4хъ наблюдaше стражбY д0му саyлz: | And Sadoc, a young man mighty in strength, and there were twenty-two leaders of his father's house. |
|
30
|
30
|
| и3 t сынHвъ є3фрeмлихъ двaдесzть тhсzщъ и3 џсмь сHтъ крёпцы си1лою, мyжіе и3мени1тіи по домHмъ nтeчествъ и4хъ: | And of the sons of Benjamin, the brethren of Saul, three thousand: and still the greater part of them kept the guard of the house of Saul. |
|
31
|
31
|
| и3 t полуплeмене манассjина nсмьнaдесzть тhсzщъ, и3 и5же нарек0шасz и4менемъ, да постaвzтъ царeмъ давjда: | And of the sons of Ephraim, twenty thousand and eight hundred mighty men, famous in the houses of their fathers. |
|
32
|
32
|
| t сынHвъ їссахaровыхъ мyжіе ўчeни, и5же познавaху временA разсуждeнію, что2 сотвори1ти и4мать ї}ль, въ нач†ла и4хъ двёсти, и3 вс‰ брaтіz и4хъ съ ни1ми: | And of the half-tribe of Manasse, eighteen thousand, even those who were named by name, to make David king. |
|
33
|
33
|
| и3 t завулHна и3сходsщіи ко њполчeнію брaни, со всsкими nр{жіи брaнными, пzтьдесsтъ тhсzщъ, въ п0мощь давjду не съ прaздными рукaми: | And of the sons of Issachar having wisdom with regard to the times, knowing what Israel should do, two hundred; and all their brethren with them. |
|
34
|
34
|
| и3 t нефfалjма кнzзeй тhсzща, и3 съ ни1ми въ щитaхъ и3 съ к0піzми три1десzть и3 сeдмь тhсzщъ: | And of Zabulon they that went out to battle, with all weapons of war, were fifty thousand to help David, not weak-handed. |
|
35
|
35
|
| и3 t сынHвъ дaновыхъ њполчaющіисz на брaнь двaдесzть џсмь тhсzщъ и3 шeсть сHтъ: | And of Nephthali a thousand captains, and with them men with shields and spears, thirty-seven thousand. |
|
36
|
36
|
| и3 t ґси1ра и3сходsщіи помощи2 въ брaни четhредесzть тhсzщъ: | And of the Danites men ready for war twenty-eight thousand and eight hundred. |
|
37
|
37
|
| и3 со џныz страны2 їoрдaна t сынHвъ руви1мовыхъ и3 t гaдовыхъ и3 t полуплeмене манассjина во всeмъ nрyжіи брaннэмъ сто2 и3 двaдесzть тhсzщъ. | And of Aser, they that went out to give aid in war, forty thousand. |
|
38
|
38
|
| Вси2 сjи мyжіе брaнніи ўпрaвлени ко њполчeнію сeрдцемъ ми1рнымъ: и3 пріид0ша въ хеврHнъ, да постaвzтъ царS давjда над8 всёмъ ї}лемъ: и3 пр0чіи t ї}лz є3ди1но сeрдце бsху, да цaрь бyдетъ давjдъ. | And from the country beyond Jordan, from Ruben, and the Gadites, and from the half-tribe of Manasse, a hundred and twenty thousand, with all weapons of war. |
|
39
|
39
|
| Бhша же тY съ давjдовъ три2 дни6, kдyще и3 пію1ще, ўгот0ваша бо и5мъ брaтіz и4хъ. | All these were men of war, setting the army in battle array, with a peaceful mind towards him, and they came to Chebron to make David king over all Israel: and the rest of Israel were of one mind to make David king. |
|
40
|
40
|
| И# и5же бли1з8 и4хъ бsху дaже до їссахaра и3 завулHна и3 нефfалjма, приношaху и5мъ на nслёхъ и3 велблю1дэхъ, и3 мскaхъ и3 волёхъ пи1щу, мукY, перев‰сла см0квей и3 гр0здіе сух0е, віно2 и3 є3лeй, и3 волы2 и3 nвны2 во мн0жествэ, рaдость бо бhсть во ї}ли. | And they were there three days eating and drinking, for their brethren had made preparations. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.