Завантаження...
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Главa к7ѕ
Chapter 26
1
1
Раздэлeніе же двeрникwвъ: сhнове корewвы, моселлемjа сhнъ корeовъ t сынHвъ ґсaфовыхъ. And for the divisions of the gates: the sons of the Corites were Mosellemia, of the sons of Asaph.
2
2
Сhнове же моселлемjи: захaріа пeрвенецъ и3 їадіи1лъ вторhй, завадjа трeтій и3 їаfанаи1лъ четвeртый, And Mosellemia's first-born son was Zacharias, the second Jadiel, the third Zabadia, the fourth Jenuel,
3
3
nлaмъ пsтый, їwнаfaнъ шестhй, є3ліwнaй седмhй, ґвдед0мъ nсмhй. the fifth Jolam, the sixth Jonathan, the seventh Elionai, the eighth Abdedom.
4
4
Ґвдед0му же сhнове: самjа пeрвенецъ, їwзавafъ вторhй, їwafъ трeтій, сахaръ четвeртый, рwfануи1лъ пsтый, And to Abdedom there were born sons, Samaias the first-born, Jozabath the second, Joath the third, Sachar the fourth, Nathanael the fifth,
5
5
ґміи1лъ шестhй, їссахaръ седмhй, фелаfjй nсмhй, ћкw блгcви2 є3го2 бGъ. Amiel the sixth, Issachar the seventh, Phelathi the eighth: for God blessed him.
6
6
Семeю же сhну є3гw2 рождeни сyть сhнове пeрвенца нач†лницы въ домY nтeчестэмъ є3гw2, бsху бо си1льни. And to Samaias his son were born the sons of his first-born, chiefs over the house of their father, for they were mighty.
7
7
Сhнове семеjєвы: nfнJ и3 рафаи1лъ, и3 њви1дъ и3 є3лзавaдъ и3 ґхjа, сhнове си1льни, є3ліY и3 савахjа и3 їсвакHмъ. The sons of Samai; Othni, and Raphael, and Obed, and Elzabath, and Achiud, mighty men, Heliu, and Sabachia, and Isbacom.
8
8
Вси2 тjи t сынHвъ ґвдед0млихъ, сjи и3 сhнове и4хъ и3 брaтіz и4хъ труждaющесz крёпкw въ дёланіи, вси2 шестьдесsтъ двA ґвдед0му. All these were of the sons of Abdedom, they and their sons and their brethren, doing mightily in service: in all sixty-two born to Abdedom.
9
9
Моселлемjю же сhнове и3 брaтіz nсмьнaдесzть, си1льніи. And Mosellemia had eighteen sons and brethren, mighty men.
10
10
Џсэ же t сынHвъ мерaріныхъ сhнове стрегyщіи начaло, понeже не бhсть є3мY пeрвенецъ: и3 постaви є3го2 nтeцъ є3гw2 въ начaлника раздэлeніz вторaгw: And to Osa of the sons of Merari there were born sons, keeping the dominion; though he was not the first-born, yet his father made him chief of the second division.
11
11
хелкjа вторhй, тавелjа трeтій, захaріа четвeртый: вси2 сjи сhнове и3 брaтіz w4сины тринaдесzть. Chelcias the second, Tablai the third, Zacharias the fourth: all these were the sons and brethren of Osa, thirteen.
12
12
Сjи раздэлeни сyть въ двє1рницы, да начaлствуютъ над8 си1льными чрєды2, ћкоже и3 брaтіz и4хъ служи1ти въ домY гDни. To these were assigned the divisions of the gates, to the chiefs of the mighty men the daily courses, even their brethren, to minister in the house of the Lord.
13
13
И# метнyша жрє1біz на коег0ждо мaла и3 вели1ка по домHмъ nтeчествъ свои1хъ на к†zждо вратA: And they cast lots for the small as well as for the great, for the several gates, according to their families.
14
14
и3 падE жрeбій сyщихъ на вост0ки селемjю и3 захaріи. Сhнове сwaзwвы мелхjи метнyша жрє1біz, и3 падE жрeбій къ сёверу. And the lot of the east gates fell to Selemias, and Zacharias: the sons of Soaz cast lots for Melchias, and the lot came out northward.
15
15
Ґвдед0му къ ю4гу прsмw д0му є3сефjма. To Abdedom they gave by lot the south, opposite the house of Esephim.
16
16
Во втор0е џсэ къ зaпаду по вратёхъ притв0ра восхождeніz, стрaжа проти1ву стрaжи. They gave the lot for the second to Osa westward, after the gate of the chamber by the ascent, watch against watch.
17
17
Ко вост0ку по шести2 на дeнь: къ сёверу четhре на дeнь: къ полyдни на дeнь четhре: и3 къ д0му совёта по двA премэнsющесz. Eastward were six watchmen in the day; northward four by the day; southward four by the day; and two at the Esephim,
18
18
И# џсэ къ зaпаду по вратёхъ притв0ра три2, стражбA проти1ву стражбы2 восхождeніz къ вост0кwмъ, по шести2 на дeнь, и3 на сёверъ по четhре, и3 къ ю4гу четhре, и3 къ д0му совёта двA премэнsющесz, и3 къ зaпаду четhре, и3 къ стези2 двA премэнsющесz. to relieve guard, also for Osa westward after the chamber-gate, three. There was a ward over against the ward of the ascent eastward, six men in a day, and four for the north, and four for the south, and at the Esephim two to relieve guard, and four by the west, and two to relieve guard at the pathway.
19
19
Сі‰ раздэлє1ніz двeрникwмъ сынHмъ корewвымъ и3 сынHмъ мер†рінымъ. These are the divisions of the porters for the sons of Core, and to the sons of Merari.
20
20
Леvjти же брaтіz и4хъ (бёша) над8 сокрHвищи д0му гDнz и3 над8 сокрHвищи с™hнь. And the Levites their brethren were over the treasures of the house of the Lord, and over the treasures of the hallowed things.
21
21
Сhнове ладaнwвы, сjи сhнове герсw6ни: ладaну нач†лницы nтeчествъ ладaнихъ, герсHну їеіи1лъ. These were the sons of Ladan, the sons of the Gersonite: to Ladan belonged the heads of the families: the son of Ladan the Gersonite was Jeiel.
22
22
Сhнове їеіи6ли земefъ и3 їwи1ль брaтіz над8 сокрHвищи д0му гDнz, The sons of Jeiel were Zethom, and Joel; brethren who were over the treasures of the house of the Lord.
23
23
ґмврaму и3 їссаaру, хеврHну и3 nзіи1лу. To Ambram and Issaar belonged Chebron, and Oziel.
24
24
Суваи1лъ же сhнъ гирсaма сhна мwmсeова настоsтель над8 сокрHвищи. And Subael the son of Gersam, the son of Moses, was over the treasures.
25
25
Брaту же є3гw2 є3ліезeру равjа сhнъ є3гw2, и3 їwсjа и3 їwрaмъ, и3 зехрjй и3 салwмHfъ. And Rabias was son to his brother Eliezer, and so was Josias, and Joram, and Zechri, and Salomoth.
26
26
Т0й салwмHfъ и3 брaтіz є3гw2 над8 всёми сокрHвищи с™hми, и5хже њсвzти2 давjдъ цaрь и3 нач†лницы nтeчествъ, тhсzщницы и3 с0тницы и3 вождeве си1лы, This Salomoth and his brethren were over all the sacred treasures, which David the king and the heads of families consecrated, and the captains of thousands and captains of hundreds, and princes of the host,
27
27
±же взS и3з8 градHвъ и3 t корhстей, и3 њсвzти2 | на пособлeніе здaнію д0му гDнz. things which he took out of cities and from the spoils, and consecrated some of them, so that the building of the house of God should not want supplies;
28
28
И# над8 всёми, ±же њсвzти2 бGу самуи1лъ прbр0къ и3 саyлъ сhнъ кjсовъ, и3 ґвени1ръ сhнъ ни1ровъ и3 їwaвъ сhнъ саруjевъ, всE є4же њсвzти1ша рук0ю салwмHfовою и3 брaтіи є3гw2. and over all the holy things of God dedicated by Samuel the prophet, and Saul the son of Kis, and Abenner the son of Ner, and Joab the son of Saruia, whatsoever they sanctified was by the hand of Salomoth and his brethren.
29
29
Їссаарjю хwненjа и3 сhнове є3гw2 дёланіz внёшнzгw над8 ї}лемъ, къ наказaнію и3 суждeнію. For the Issaarites, Chonenia, and his sons were over the outward ministration over Israel, to record and to judge.
30
30
ХеврHну ґсавjа и3 брaтіz є3гw2 сhнове си1льніи, тhсzща и3 сeдмь сHтъ над8 созирaніемъ ї}лz за їoрдaномъ проти1ву зaпада, на всsкую слyжбу гDню и3 на дёланіе царeво. For the Chebronites, Asabias and his brethren, a thousand and seven hundred mighty men, were over the charge of Israel beyond Jordan westward, for all the service of the Lord and work of the king.
31
31
ХеврHну ўрjа начaлникъ хеврwнjтwвъ по родHмъ и4хъ, по nтeчествwмъ, въ четыредесsтое лёто цaрства давjдова сочтeни сyть, и3 њбрётени мyжіе си1льни въ ни1хъ во їази1рэ галаадjтстэмъ. Of the family of Chebron Urias was chief, even of the Chebronites according to their generations, according to their families. In the fortieth year of his reign they were numbered, and there were found mighty men among them in Jazer of Galaad.
32
32
И# брaтіz є3гw2 сhнове си1льніи, двЁ тhсzщы сeдмь сHтъ, нач†лницы nтeчествъ, и3 постaви и5хъ давjдъ цaрь над8 руви1момъ и3 гaдомъ и3 над8 полови1ною колёна манассjина, во всsкое повелёніе гDне и3 сл0во царeво. And his brethren were two thousand seven hundred mighty men, chiefs of their families, and king David set them over the Rubenites, and the Gaddites, and the half-tribe of Manasse, for every ordinance of the Lord, and business of the king.

Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.