|
Главa ѕ7
|
Chapter 6
|
|
1
|
1
|
| Сhнове леvjи: герсHнъ, каafъ и3 мерaрі. | The sons of Levi: Gedson, Caath, and Merari. |
|
2
|
2
|
| Сhнове же каafwвы: ґмрaмъ и3 їссаaръ, хеврHнъ и3 nзіи1лъ. | And these are the names of the sons of Gedson; Lobeni, and Semei. |
|
3
|
3
|
| Сhнове же ґмр†мли: ґарHнъ и3 мwmсeй и3 маріaмъ. Сhнове же ґарHнwвы: надaвъ и3 ґвіyдъ, є3леазaръ и3 їfамaръ. | The sons of Caath; Ambram, and Issaar, Chebron, and Oziel. |
|
4
|
4
|
| И# є3леазaръ роди2 фінеeса, и3 фінеeсъ роди2 ґвіyда, | The sons of Merari; Mooli and Musi: and these are the families of Levi, according to their families. |
|
5
|
5
|
| и3 ґвіyдъ роди2 воккjа, и3 воккjй роди2 nзjю, | To Gedson—to Lobeni his son—were born Jeth his son, Zammath his son, |
|
6
|
6
|
| nзjа же роди2 сарeа, и3 сарeй роди2 маріHfа, | Joab his son, Addi his son, Zara his son, Jethri his son. |
|
7
|
7
|
| маріHfъ же роди2 ґмарjю, ґмарjа же роди2 ґхітHва, | The sons of Caath; Aminadab his son, Core his son, Aser his son; |
|
8
|
8
|
| ґхітHвъ же роди2 садHка, и3 садHкъ роди2 ґхімаaса, | Helcana his son, Abisaph his son, Aser his son: |
|
9
|
9
|
| ґхімаaсъ же роди2 ґзaрію и3 ґзaріа роди2 їwанaна, | Thaath his son, Uriel his son, Ozia his son, Saul his son. |
|
10
|
10
|
| їwанaнъ же роди2 ґзaрію, т0й є4сть ґзaріа, и4же свzщeнствова въ домY, є3г0же создA соломHнъ во їеrли1мэ. | And the sons of Helcana; Amessi, and Achimoth. |
|
11
|
11
|
| Роди1 же ґзaріа ґмарjю, и3 ґмарjа роди2 ґхітHва, | Helcana his son, Suphi his son, Cainaath his son; |
|
12
|
12
|
| ґхітHвъ же роди2 садHка, и3 садHкъ роди2 селлyма, | Eliab his son, Jeroboam his son, Helcana his son. |
|
13
|
13
|
| и3 селлyмъ роди2 хелкjю, и3 хелкjа роди2 ґзaрію, | The sons of Samuel; the first-born Sani, and Abia. |
|
14
|
14
|
| и3 ґзaріа роди2 сарeа, и3 сарeй роди2 їwседeка. | The sons of Merari; Mooli, Lobeni his son, Semei his son, Oza his son; |
|
15
|
15
|
| Їwседeкъ же и3зhде, є3гдA пресели2 гDь їyду и3 їеrли1ма рук0ю навуходон0сора въ вавmлHнъ. | Samaa his son, Angia his son, Asaias his son. |
|
16
|
16
|
| Сhнове же леvjини: герсHнъ, каafъ и3 мерaрі. | And these were the men whom David set over the service of the singers in the house of the Lord when the ark was at rest. |
|
17
|
17
|
| И# сі‰ и3менA сынHвъ герсHнихъ: ловенjй и3 семeй. | And they ministered in front of the tabernacle of witness playing on instruments, until Solomon built the house of the Lord in Jerusalem; and they stood according to their order for their services. |
|
18
|
18
|
| Сhнове же каafwвы: ґмрaмъ и3 їссаaръ, хеврHнъ и3 nзіи1лъ. | And these were the men that stood, and their sons, of the sons of Caath: Æman the psalm singer, son of Joel, the son of Samuel, |
|
19
|
19
|
| Сhнове же мер†ріны: моолJ и3 мусJ. И# сjи р0ди леvjини по nтeчествwмъ и4хъ. | the son of Helcana, the son of Jeroboam, the son of Eliel, the son of Thoas, |
|
20
|
20
|
| ГерсHнови: ловенjй сhнъ є3гw2, їefъ сhнъ є3гw2, сeмна сhнъ є3гw2, | the son of Suph, the son of Helcana, the son of Maath, the son of Amathi, |
|
21
|
21
|
| їHла сhнъ є3гw2, ѓддо сhнъ є3гw2, зaра сhнъ є3гw2, їеfрJ сhнъ є3гw2. | the son of Helcana, the son of Joel, the son of Azarias, the son of Japhanias, |
|
22
|
22
|
| Сhнове каafwвы: и3ссаaръ сhнъ є3гw2, ґмінадaвъ сhнъ є3гw2, корeй сhнъ є3гw2, ґси1ръ сhнъ є3гw2, | the son of Thaath, the son of Aser, the son of Abiasaph, the son of Core, |
|
23
|
23
|
| є3лкaна сhнъ є3гw2, ґвісaфъ сhнъ є3гw2, ґси1ръ сhнъ є3гw2, | the son of Isaar, the son of Caath, the son of Levi, the son of Israel. |
|
24
|
24
|
| каafъ сhнъ є3гw2, ўріи1лъ сhнъ є3гw2, nзjа сhнъ є3гw2, саyлъ сhнъ є3гw2. | And his brother Asaph, who stood at his right hand; Asaph the son of Barachias, the son of Samaa, |
|
25
|
25
|
| Сhнове же є3лкaнwвы: ґмасJ сhнъ є3гw2, ґміHfъ сhнъ є3гw2, | the son of Michael, the son of Baasia, the son of Melchia, |
|
26
|
26
|
| є3лкaна сhнъ є3гw2, суфjй сhнъ є3гw2, и3 наafъ сhнъ є3гw2, | the son of Athani, the son of Zaarai, |
|
27
|
27
|
| є3ліaвъ сhнъ є3гw2, їеремеи1лъ сhнъ є3гw2, є3лкaна сhнъ є3гw2, самуи1лъ сhнъ є3гw2. | the son of Adai, the son of Ætham, the son of Zammam, the son of Semei, |
|
28
|
28
|
| Сhнове же самуи6ли: пeрвенецъ є3гw2 їwи1ль и3 вторhй ґвjа. | the son of Jeeth, the son of Gedson, the son of Levi. |
|
29
|
29
|
| Сhнове же мер†ріны: моолJ сhнъ є3гw2, ловенjй си1мъ є3гw2, семeй сhнъ є3гw2, nзjа сhнъ є3гw2, | And the sons of Merari their brethren on the left hand: Ætham the son of Kisa, the son of Abai, the son of Maloch, |
|
30
|
30
|
| саммаA сhнъ є3гw2, ґнaній сhнъ є3гw2, ґсаjа сhнъ є3гw2. | the son of Asebi, |
|
31
|
31
|
| Сjи же сyть, и5хже постaви давjдъ над8 пэвцы6 въ домY гDни, є3гдA постaви ківHтъ: | the son of Amessias, the son of Bani, the son of Semer, |
|
32
|
32
|
| и3 бsху служaще пред8 ски1ніею д0му свидёніz въ пёніи, д0ндеже создA соломHнъ д0мъ гDень во їеrли1мэ, и3 стоsху по чи1ну своемY въ служeніи своeмъ. | the son of Mooli, the son of Musi, the son of Merari, the son of Levi. |
|
33
|
33
|
| И# сjи предстоsщіи и3 сhнове и4хъ t сынHвъ каafовыхъ: є3мaнъ пэвeцъ сhнъ їwи1лz, сhна самуи1лева, | And their brethren according to the houses of their fathers, were the Levites who were appointed to all the work of ministration of the tabernacle of the house of God. |
|
34
|
34
|
| сhна є3лкaнова, сhна є3ремеи1лева, сhна є3ліaвлz, сhна наafова, | And Aaron and his sons were to burn incense on the altar of whole-burnt-offerings, and on the altar of incense, for all the ministry in the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all things that Moses the servant of the Lord commanded. |
|
35
|
35
|
| сhна сyфова, сhна є3лканaева, сhна ґміHfова, сhна ґмaсова, | And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinees his son, Abisu his son, |
|
36
|
36
|
| сhна є3лкaнова, сhна їwи1лева, сhна ґзарjева, сhна сафанjева, | Bokki his son, Ozi his son, Saraia his son, |
|
37
|
37
|
| сhна маafова, сhна ґссeрова, сhна ґвіасaфова, сhна ґси1рова, сhна корeова, | Mariel his son, Amaria his son, Achitob his son, |
|
38
|
38
|
| сhна ґмінадaвова, сhна їсаaрова, сhна каafова, сhна леvjина, сhна ї}лева: | Sadoc his son, Achimaas his son. |
|
39
|
39
|
| и3 брaтъ є3гw2 ґсaфъ, и4же стоsша њдеснyю є3гw2: ґсaфъ сhнъ варахjи, сhна самаaева, | And these are their residences in their villages, in their coasts, to the sons of Aaron, to their family the Caathites: for they had the lot. |
|
40
|
40
|
| сhна міхаи1лова, сhна масjлова, сhна мелхjева, | And they gave them Chebron in the land of Juda, and its suburbs round about it. |
|
41
|
41
|
| сhна ґfанjева, сhна зарaева, сhна ґдаjева, | But the fields of the city, and its villages, they gave to Chaleb the son of Jephonne. |
|
42
|
42
|
| сhна и3faмова, сhна земми1на, сhна семеjева, | And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge, even Chebron, and Lobna and her suburbs round about, and Selna and her suburbs, and Esthamo and her suburbs, |
|
43
|
43
|
| сhна їеefова, сhна герсHнова, сhна леvjина. | and Jethar and her suburbs, and Dabir and her suburbs, |
|
44
|
44
|
| Сhнове же мер†ріны брaтіz и4хъ њшyюю: є3faмъ сhнъ хусjи, сhна ґвдjина, сhна малHхова, | and Asan and her suburbs, and Bæthsamys and her suburbs: |
|
45
|
45
|
| сhна савjева, сhна ґмасjева, сhна хелкjева, | and of the tribe of Benjamin Gabai and her suburbs, and Galemath and her suburbs, and Anathoth and her suburbs: all their cities were thirteen cities according to their families. |
|
46
|
46
|
| сhна ґмасjева, сhна ванjина, сhна семи1рова, | And to the sons of Caath that were left of their families, there were given out of the tribe, namely, out of the half-tribe of Manasse, by lot, ten cities. |
|
47
|
47
|
| сhна моолjина, сhна мусjева, сhна мерaріна, сhна леvjина. | And to the sons of Gedson according to their families there were given thirteen cities of the tribe of Issachar, of the tribe of Aser, of the tribe of Nephthali, of the tribe of Manasse in Basan. |
|
48
|
48
|
| Брaтіz же и4хъ по домHмъ nтeчествъ и4хъ, леvjтzне даны2 во всsкое дёло служeніz ски1ніи д0му б9іz: | And to the sons of Merari according to their families there were given, by lot, twelve cities of the tribe of Ruben, of the tribe of Gad, and of the tribe of Zabulon. |
|
49
|
49
|
| и3 ґарHнъ и3 сhнове є3гw2 кадsху над8 nлтарeмъ всесожжeній и3 над8 nлтарeмъ fmміaма во всsкое дёло с™hхъ с™ы6мъ, и3 да м0лzтсz за ї}лz по всемY, є3ли6ка повелЁ мwmсeй рaбъ б9ій. | So the children of Israel gave to the Levites the cities and their suburbs. |
|
50
|
50
|
| Сjи же сhнове ґарw6ни: є3леазaръ сhнъ є3гw2, фінеeсъ сhнъ є3гw2, ґвіyдъ сhнъ є3гw2, | And they gave by lot out of the tribe of the children of Juda, and out of the tribe of the children of Symeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which they call by name. |
|
51
|
51
|
| вwкхjй сhнъ є3гw2, nзjй сhнъ є3гw2, сарeй сhнъ є3гw2, | And to the members of the families of the sons of Caath there were also given the cities of their borders out of the tribe of Ephraim. |
|
52
|
52
|
| марі0fъ сhнъ є3гw2, ґмарjа сhнъ є3гw2, ґхітHвъ сhнъ є3гw2, | And they gave them the cities of refuge, Sychem and her suburbs in mount Ephraim, and Gazer and her suburbs, |
|
53
|
53
|
| садHкъ сhнъ є3гw2, ґхімаaсъ сhнъ є3гw2. | and Jecmaan and her suburbs, and Bæthoron and her suburbs, |
|
54
|
54
|
| И# сі‰ њбит†ніz и4хъ, по сeламъ и4хъ и3 въ предёлэхъ и4хъ, сынHмъ ґарw6нимъ плeмени каafову, тBмъ бо бhсть жрeбій: | and Ælon and her suburbs, and Gethremmon and her suburbs: |
|
55
|
55
|
| и3 дaша и5мъ хеврHнъ въ земли2 їyдинэ и3 подгр†діz є3гw2 w4крестъ є3гw2: | and of the half-tribe of Manasse Anar and her suburbs, and Jemblaan and her suburbs, to the sons of Caath that were left, according to each several family. |
|
56
|
56
|
| и3 сeла грaда и3 вє1си є3гw2 дaша халeву сhну їефоннjину. | To the sons of Gedson from the families of the half-tribe of Manasse they gave Golan of Basan and her suburbs, and Aseroth and her suburbs. |
|
57
|
57
|
| СынHмъ же ґарw6нимъ дaша грaды ўбёжищъ: хеврHнъ и3 подгр†діz є3гw2, и3 л0вну и3 подгр†діz є3S, и3 ґл0мъ и3 њкрє1стнаz є3гw2, | And out of the tribe of Issachar, Kedes and her suburbs, and Deberi and her suburbs, and Dabor and her suburbs, |
|
58
|
58
|
| и3 кел0мъ и3 њкрє1стнаz є3гw2, и3 давjръ и3 њкрє1стнаz є3гw2, | and Ramoth, and Ænan and her suburbs. |
|
59
|
59
|
| и3 ґсaнъ и3 подгр†діz є3гw2, и3 веfсамЂсъ и3 подгр†діz є3гw2, и3 веfсyръ и3 подгр†діz є3гw2: | And of the tribe of Aser; Maasal and her suburbs, and Abdon and her suburbs, |
|
60
|
60
|
| t колёна же веніамjнова гаваHнъ и3 подгр†діz є3гw2, и3 є3лам0fъ и3 подгр†діz є3гw2, и3 є3ламвeй и3 подгр†діz є3гw2, и3 ґнаfHfъ и3 подгр†діz є3гw2: всёхъ градHвъ и4хъ тринaдесzть, градHвъ по племенє1мъ и4хъ. | and Acac and her suburbs, and Roob and her suburbs. |
|
61
|
61
|
| И# сынHмъ каafwвымъ њстaвшымсz t плeмене р0да, t полуплeмене манассjина, дaша по жрeбію дeсzть градHвъ. | And of the tribe of Nephthali; Kedes in Galilee and her suburbs, and Chamoth and her suburbs, and Kariathaim and her suburbs. |
|
62
|
62
|
| И# сынHмъ герсw6нимъ по плeменємъ и4хъ t колёна їссахaрова и3 t колёна ґси1рова, и3 t колёна нефfалjмова и3 t колёна манассjина въ васaнэ, грaды тринaдесzть. | To the sons of Merari that were left, they gave out of the tribe of Zabulon Remmon and her suburbs, and Thabor and her suburbs: |
|
63
|
63
|
| И# сынHмъ мер†рінымъ по плeменємъ и4хъ t колёна руви1мова и3 t колёна гaдова и3 t колёна завулHнz дaша по жрeбію градHвъ дванaдесzть. | out of the country beyond Jordan; Jericho westward of Jordan: out of the tribe of Ruben; Bosor in the wilderness and her suburbs, and Jasa and her suburbs, |
|
64
|
64
|
| Дaша же сhнове ї}лєвы леvjтwмъ грaды и3 подгр†діz и4хъ. | and Kadmoth and her suburbs, and Maephla and her suburbs. |
|
65
|
65
|
| Дaша же по жрeбію t колёна сынHвъ їyдиныхъ и3 t колёна сынHвъ сmмеHнихъ и3 t колёна сынHвъ веніамjнихъ грaды сі‰, и5хже назвaша и3мены2 (свои1ми). | Out of the tribe of Gad; Rammoth Galaad and her suburbs, and Maanaim and her suburbs, |
|
66
|
66
|
| И# t племeнъ сынHвъ каafовыхъ, и3 бhша грaды предёлwвъ и4хъ t колёна є3фрeмова: | and Esebon and her suburbs, and Jazer and her suburbs. |
|
67
|
|
| и3 дaша и5мъ грaды ўбёжищъ: сmхeмъ съ подгрaдіzми є3гw2 въ горЁ є3фрeмовэ и3 газeръ съ подгрaдіzми є3гw2, | |
|
68
|
|
| и3 є3кмаaнъ съ подгрaдіzми є3гw2, и3 веfwрHнъ и3 подгрaдіе є3гw2, | |
|
69
|
|
| и3 є3лHнъ съ подгрaдіzми є3гw2, и3 геfремHнъ съ подгрaдіzми є3гw2: | |
|
70
|
|
| и3 t полови1ны колёна манассjина ґнеи1ръ и3 подгр†діz є3гw2, и3 їевлаaмъ и3 подгр†днаz є3гw2, по плeмени сынHмъ каafwвымъ њстaвшымсz. | |
|
71
|
|
| СынHмъ герсw6нимъ t nтeчествъ полуплeмене манассjина гаvлHнъ t васaна и3 подгр†днаz є3гw2, и3 ґсирHfъ съ подгрaдными є3гw2: | |
|
72
|
|
| и3 t колёна їссахaрова кедeсъ съ подгрaдными є3гw2, и3 надaръ съ подгрaдными є3гw2, | |
|
73
|
|
| и3 рамHfъ и3 подгр†днаz є3гw2, и3 є3нaнъ съ подгрaдными є3гw2: | |
|
74
|
|
| и3 t колёна ґси1рова масjю съ подгрaдными є3гw2, и3 рамHfъ и3 подгрaдіе є3гw2, | |
|
75
|
|
| и3 ґкaкъ и3 подгрaдіе є3гw2, и3 роHвъ съ подгрaдными є3гw2: | |
|
76
|
|
| и3 t колёна нефfалjмлz кaдисъ въ галілeи и3 подгр†днаz є3гw2, и3 хамHfъ съ подгрaдными є3гw2, и3 каріаfаjмъ и3 подгр†днаz є3гw2. | |
|
77
|
|
| И# сынHмъ мер†рінымъ њстaвшымсz t колёна завулHнz реммHнъ и3 подгр†днаz є3гw2, и3 fавHръ съ подгрaдными є3гw2, | |
|
78
|
|
| и3 за їoрдaномъ їеріхHнъ проти1ву вост0ка їoрдaнова: t колёна руви1мова вос0ръ въ пустhни съ подгрaдными є3гw2, и3 є4сса съ подгрaдными є3гw2, | |
|
79
|
|
| и3 кадимHfъ и3 подгр†днаz є3гw2, и3 моаpafъ съ подгрaдными є3гw2: | |
|
80
|
|
| и3 t колёна гaдова раммHfъ галаaдскій и3 подгр†днаz є3гw2, и3 наи1мъ съ подгрaдными є3гw2, | |
|
81
|
|
| и3 є3севHнъ съ подгрaдными є3гw2, и3 їази1ръ съ подгрaдными є3гw2. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.