Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Главa д7
Chapter 4
1
1
Сhнове же ї{дины: фарeсъ, є3срHмъ и3 хармjй, и3 w4ръ и3 сувaлъ, And the sons of Juda; Phares, Esrom, and Charmi, and Or, Subal,
2
2
и3 радA сhнъ сувaль. Сувaлъ же роди2 їefа, їefъ же роди2 ґхімeа и3 лаaда: сjи р0дове ґраf‡ины. and Rada his son; and Subal begot Jeth; and Jeth begot Achimai, and Laad: these are the generations of the Arathites.
3
3
И# сjи сhнове є3тaнwвы: їезраи1ль и3 їесмaнъ и3 їевдaнъ: и4мz же сестрЁ и4хъ є3сіадесфHнъ. And these are the sons of Ætam; Jezrael and Jesman, and Jebdas: and their sister's name was Eselebbon.
4
4
И# фануи1лъ nтeцъ гедHровъ, и3 є3зeръ nтeцъ њсaнь: сjи сhнове w4ра пeрвенца є3фрafа, nтцA веfлаeмлz. And Phanuel the father of Gedor, and Jazer the father of Osan: these are the sons of Or, the first-born of Ephratha, the father of Bæthalaen.
5
5
Ґссyру же nтцY fекHеву бhстэ двЁ жєнЁ: халлA и3 маарA: And Asur the father of Thecoe had two wives, Aoda and Thoada.
6
6
роди1 же є3мY маарA ґхaза и3 ґfeра, и3 fемaна и3 ґасfи1ра: вси2 сjи сhнове ма†рины. And Aoda bore to him Ochaia, and Ephal, and Thæman, and Aasther: all these were the sons of Aoda.
7
7
И# сhнове хелл†ни: серefъ и3 саaръ и3 є3сfанaмъ. And the sons of Thoada; Sereth, and Saar, and Esthanam.
8
8
Кwe же роди2 є3нHва и3 сwвивA и3 рождeніе брaта рихaва, сhна їарjмлz. And Coe begot Enob, and Sabatha, and the progeny of the brother of Rechab, the son of Jarin.
9
9
Бhсть же їави1съ честнёйшій брaтіи своеS: и3 мaти є3гw2 наречE и4мz є3го2 въ болёзни. And Igabes was more famous than his brethren; and his mother called his name Igabes, saying, I have born as a sorrowful one.
10
10
И# призвA їави1съ бGа ї}лева, глаг0лz: ѓще блгcвлsz блгcви1ши менE и3 распространи1ши предёлы мо‰, и3 бyдетъ рукA твоS со мн0ю, и3 сотвори1ши мS во ўразумёніе, є4же не смири1ти мS. И# дадE є3мY бGъ вс‰, є3ли6ка проси1хъ є4сть. And Igabes called on the God of Israel, saying, O that thou wouldest indeed bless me, and enlarge my coasts, and that thy hand might be with me, and that thou wouldest make me know that thou wilt not grieve me! And God granted him all that he asked.
11
11
Халeвъ же nтeцъ ґсхaнь роди2 махjра: сhй nтeцъ ґссаfHновъ. And Chaleb the father of Ascha begot Machir; he was the father of Assathon.
12
12
И# ґссаfHнъ роди2 саfрefу и3 фессjю, и3 faна nтцA грaда наaса, брaта селHма кенезjина и3 ґхaзова: сjи мyжіе рих†вли. He begot Bathraias, and Besseë, and Thæman the founder of the city of Naas the brother of Eselom the Kenezite: these were the men of Rechab.
13
13
Сhнове же кенез‡ины: гоfоніи1лъ и3 сараjа. Сhнове же гоfоніи1лєвы ґfafъ. And the sons of Kenez; Gothoniel, and Saraia: and the sons of Gothoniel; Athath.
14
14
Манаfaй же роди2 гофорA, и3 сараjа роди2 їwрaма, nтцA гисасаріи1млz, занE худ0жницы бhша. And Manathi begot Gophera: and Saraia begot Jobab, the father of Ageaddair, for they were artificers.
15
15
Сhнове же халeва сhна їефоннjина и4ръ, и3лA и3 наaмъ. Сhнове же и3лы2 кенeзъ. And the sons of Chaleb the son of Jephonne; Er, Ada, and Noom: and the sons of Ada, Kenez.
16
16
Сhнове же ґмели6мли: зjфъ и3 зeфа, и3 fирjа и3 є3сери1лъ. And the sons of Aleel, Zib, and Zepha, and Thiria, and Eserel.
17
17
Сhнове же є3vри6ны: їеfeръ, мwрaдъ, и3 ґфeръ и3 їамHнъ: и3 роди2 їеfeръ марHна, и3 семeю, и3 їесвY nтцA гедHрова и3 nтцA є3сfамHнz. And the sons of Esri; Jether, Morad, and Apher, and Jamon: and Jether begot Maron, and Semei, and Jesba the father of Esthæmon.
18
18
Женa же є3гw2 сіS ґдjа роди2 є3мY їaреда nтцA гедHрz, и3 ґвeра nтцA сwхHнz, и3 є3хфіи1лz, nтцA занHнz. Сjи же сhнове веffjи дщeре фараHновы, ю4же поsтъ мwри1лъ. And his wife, that is Adia, bore Jared the father of Gedor, and Aber the father of Sochon, and Chetiel the father of Zamon: and these are the sons of Betthia the daughter of Pharao, whom Mored took.
19
19
И# сhнове жены2 їдумeаныни, сестры2 ханeма и3 далjа nтцA кеjла, и3 сmмеHнъ nтeцъ їwмaмовъ. И# сhнове наи1мwвы nтцA кеjлова: гармjй и3 є3сfемwнjй и5же и3з8 махafы. And the sons of the wife of Iduia the sister of Nachaim the father of Keila; Garmi, and Esthæmon the Nochathite.
20
20
Сhнове же сmмеw6ни: ґмнHнъ и3 рамнHнъ сhнъ ґнaнь и3 fимнHнъ. И# сhнове є3си2: зwхafъ, и3 сhнове зwхafwвы. And the sons of Semon; Amnon, and Ana the son of Phana, and Inon: and the sons of Sei, Zoan, and the sons of Zoab.
21
21
Сhнове силHма, сhна їyдина: и4ръ nтeцъ лихaвль, и3 лаaда nтeцъ марисaнь: и3 плeмz д0му дёлателей вmссHна въ домY є3совы2, The sons of Selom the son of Juda; Er the father of Lechab, and Laada the father of Marisa, and the offspring of the family of Ephrathabac belonging to the house of Esoba.
22
22
и3 їwакjмъ, и3 мyжіе хwзивA и3 їwaсъ и3 сарaфъ, и5же всели1шасz въ мwaвэ: и3 возврати2 и5хъ ґведи1ръ въ маfукіи1мъ. And Joakim, and the men of Chozeba, and Joas, and Saraph, who dwelt in Moab, and he changed their names to Abederin and Athukiim.
23
23
Сjи скудeльницы њбитaющіи во ґтаjмэ и3 гади1рэ съ царeмъ, и3 въ цaрствэ є3гw2 ўкрэпи1шасz и3 всели1шасz тaмw. These are the potters who dwelt in Ataim and Gadira with the king: they grew strong in his kingdom, and dwelt there.
24
24
Сhнове сmмеw6ни: намуи1лъ и3 їамjнъ и3 їарjвъ, сaре, саyлъ. The sons of Semeon; Namuel, and Jamin, Jarib, Zares, Saul:
25
25
Салeмъ сhнъ є3гw2, масaнъ сhнъ є3гw2, масмA сhнъ є3гw2, Salem his son, Mabasam his son, Masma his son:
26
26
ґмуи1лъ сhнъ є3гw2, савyдъ сhнъ є3гw2, закхyръ сhнъ є3гw2, семeй сhнъ є3гw2. Amuel his son, Sabud his son, Zacchur his son, Semei his son.
27
27
Сhнове же семє1ины шестьнaдесzть и3 дщeрей шeсть. Брaтіzмъ же и4хъ не бhша сhнове мн0зи, и3 вс‰ племенA и4хъ не ўмн0жишасz ћкоже сhнове ї{дины, Semei had sixteen sons, and six daughters; and his brethren had not many sons, neither did all their families multiply as the sons of Juda.
28
28
и3 њбитaху въ вирсавeи и3 савaдэ, и3 монaдэ и3 во є3серсуaлэ, And they dwelt in Bersabee, and Molada, and in Esersual,
29
29
и3 въ валаaи и3 во ґсeмэ, и3 во fwлaдэ and in Balaa, and in Æsem, and in Tholad,
30
30
и3 въ ваfуи1лэ, и3 въ є4рмэ и3 въ сікелaи, and in Bathuel, and in Herma, and in Sikelag,
31
31
и3 во веfмарімHfэ и3 во и3місусеwсjнэ и3 въ домY варусеwрjмли: сjи грaды и4хъ дaже до царS давjда, and in Bæthmarimoth, and Hemisuseosin, and the house of Baruseorim: these were their cities until the time of king David.
32
32
и3 сeла и4хъ: є3тaмъ и3 и4нъ, рамнHнъ и3 fоккaнъ и3 є3сaръ, градHвъ пsть. And their villages were Ætan, and En, Remnon, and Thocca, and Æsar, five cities.
33
33
И# вс‰ вє1си и4хъ w4крестъ градHвъ си1хъ, дaже до ваaла: сіE њбдержaніе и4хъ и3 раздэлeніе и4хъ. And all their villages were round about these cities, as far as Baal: this was their possession, and their distribution.
34
34
Мосwвaвъ же и3 їемол0хъ, и3 їwсjа сhнъ ґмасjевъ, And Mosobab, and Jemoloch, and Josia the son of Amasia;
35
35
и3 їwи1ль и3 їиyй сhнъ ґсавjевъ, сhнъ сарaевъ, сhнъ ґсіи1ль, and Joel, and Jeu the son of Asabia, the son of Sarau, the son of Asiel;
36
36
и3 є3ліwнaй и3 їwкaва, и3 їасуjа и3 ґсeа, и3 їедіи1лъ и3 їсмaилъ и3 ванeа and Elionai, and Jocaba, and Jasuia, and Asaia, and Jediel, and Ismael, and Banaias;
37
37
и3 зузA сhнъ сафеjевъ, сhна ґлHнz, сhна їедіи1на, сhна семрjнz, сhна самеи1на. and Zuza the son of Saphai, the son of Alon, the son of Jedia, the son of Semri, the son of Samaias.
38
38
Сjи произшeдшіи во и4менэхъ кнzзeй, въ р0дэхъ свои1хъ и3 въ д0мэхъ nтeчествъ свои1хъ ўмн0жишасz во мн0жество, These went by the names of princes in their families, and they increased abundantly in their fathers' households.
39
39
и3 поид0ша да вни1дутъ въ герaры дaже до востHкъ дeбри взыскaти п†жити скотHмъ свои6мъ: And they went till they came to Gerara, to the east of Gai, to seek pasture for their cattle.
40
40
и3 њбрэт0ша п†жити премнHги и3 бл†ги: и3 землS прострaнна пред8 ни1ми, и3 ми1ръ и3 пок0й, занE прeжде њбитaху t сынHвъ хaмовыхъ тaмw. And they found abundant and good pastures, and the land before them was wide, and there was peace and quietness; for there were some of the children of Cham who dwelt there before.
41
41
И# пріид0ша сjи напи1санніи и3мены2 во дни6 є3зекjи царS їyдина и3 поби1ша жи1телей и4хъ и3 њбитaніе, и5хже њбрэт0ша тY, и3 и3скорени1ша и5хъ дaже до днE сегw2: и3 всели1шасz вмёстw и4хъ, ћкw пaжить скотHмъ и4хъ бsше тaмw. And these who are written by name came in the days of Ezekias king of Juda, and they smote the people's houses, and the Minæans whom they found there, and utterly destroyed them until this day: and they dwelt in their place, because there was pasture there for their cattle.
42
42
T си1хъ же t сынHвъ сmмеHнихъ и3д0ша въ г0ру сиjръ мужeй пsть сHтъ, и3 фалтjа и3 нwадjа, и3 рафаjа и3 nзіи1лъ, сhнове їeсы, кн‰зи и4хъ: And some of them, even of the sons of Symeon, went to mount Seir, even five hundred men; and Phalaettia, and Noadia, and Raphaia, and Oziel, sons of Jesi, were their rulers.
43
43
и3 поби1ша њстaнки њстaвшыzсz t ґмали1ка, и3 всели1шасz тaмw дaже до днE сегw2. And they smote the remnant that were left of Amalec, until this day.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.