|
Главa №
|
Chapter 1
|
|
1
|
1
|
| Ґдaмъ, си1fъ, є3нHсъ, | Adam, Seth, Enos, |
|
2
|
2
|
| каінaнъ, малелеи1лъ, їaредъ, | and Cainan, Maleleel, Jared, |
|
3
|
3
|
| є3нHхъ, маfусaлъ, ламeхъ, | Enoch, Mathusala, Lamech, |
|
4
|
4
|
| нHе, си1мъ, хaмъ, їaфеfъ. | Noe: the sons of Noe, Sem, Cham, Japheth. |
|
5
|
5
|
| Сhнове їaфеfwвы: гамeръ и3 магHгъ и3 мадaй, їwvaнъ, є3лісA и3 fовeлъ, и3 мос0хъ и3 fjрасъ. | The sons of Japheth, Gamer, Magog, Madaim, Jovan, Helisa, Thobel, Mosoch, and Thiras. |
|
6
|
6
|
| Сhнове же гамeрwвы: ґсханaзъ и3 ріфafъ и3 fоргамA. | And the sons of Gamer, Aschanaz, and Riphath, and Thorgama. |
|
7
|
7
|
| Сhнове же їwv†ни: є3лісA и3 fарсjсъ, и3 хетти1мъ и3 додани1мъ. | And the sons of Jovan, Helisa, and Tharsis, the Citians, and Rhodians. |
|
8
|
8
|
| Сhнове же хaмwвы: хyсъ и3 месраjмъ, фyдъ и3 ханаaнъ. | And the sons of Cham, Chus, and Mesraim, Phud and Chanaan. |
|
9
|
9
|
| Сhнове же хyсwвы: савA и3 є3vілA, и3 саваfA и3 регмA и3 севеfахA. Сhнове же регмaнwвы: савA и3 дадaнъ. | And the sons of Chus, Saba, and Evila, and Sabatha, and Regma, and Sebethaca: and the sons of Regma, Saba, and Dadan. |
|
10
|
10
|
| Хyсъ же роди2 неврHда: сeй начA бhти и3споли1нъ ловeцъ на земли2. | And Chus begot Nebrod: he began to be a mighty hunter on the earth. |
|
11
|
|
| Месраjмъ же роди2 лwдіи1ма и3 ґнаміи1ма, и3 лавіи1ма и3 нефfwсеи1мы, | |
|
12
|
|
| и3 фаfерои1мы и3 патросwніи1мы, и3 хаслwи1мы, t ни1хже и3зыд0ша фmлістjми, и3 кафfоріи1мы. | |
|
13
|
|
| Ханаaнъ же роди2 сідHна пeрвенца своего2 и3 хеттeа, | |
|
14
|
|
| и3 їевусeа и3 ґморрeа, и3 гергесeа | |
|
15
|
|
| и3 є3veа, и3 ґрукeа и3 ґсенeа, | |
|
16
|
|
| и3 ґрадjа и3 самарeа и3 ґмаfjа. | |
|
17
|
17
|
| Сhнове же си1мwвы: є3лaмъ и3 ґссyръ, и3 ґрфаxaдъ и3 лyдъ и3 ґрaмъ. Сhнове же ґр†мли: ќзъ и3 ќлъ, и3 геfeръ и3 мос0хъ. | The sons of Sem, Ælam, and Assur, |
|
18
|
|
| Ґрфаxaдъ же роди2 каінaна, каінaнъ же роди2 салY, салa же роди2 є3вeра. | |
|
19
|
|
| Е#вeру же роди1стасz двA сы6на: и4мz є3ди1ному фалeкъ, ћкw бо дни6 є3гw2 раздэлeна бhсть землS, и3 и4мz брaту є3гw2 їектaнъ. | |
|
20
|
|
| Їектaнъ же роди2 є3лмwдaда и3 салeфа, и3 ґсермHfа и3 їадeра, | |
|
21
|
|
| и3 ґдорaма и3 ўзaла, и3 дeклу | |
|
22
|
|
| и3 гамаaла, и3 ґвімеи1ла и3 сaву, | |
|
23
|
|
| и3 ўфjра и3 є3vілaта и3 їwaва: вси2 сjи сhнове їектaнwвы. | |
|
24
|
24
|
| Сhнове же си1мwвы: ґрфаxaдъ, каінaнъ, салA, | and Arphaxad, Sala, |
|
25
|
25
|
| є3вeръ, фалeкъ, рагaвъ, | Eber, Pheleg, Ragan, |
|
26
|
26
|
| серyхъ, нахHръ, faра, | Seruch, Nachor, Tharrha, |
|
27
|
27
|
| ґврaмъ, т0й є4сть ґвраaмъ. | Abraam. |
|
28
|
28
|
| Сhнове же ґвраaмли: їсаaкъ и3 їсмaилъ. | And the sons of Abraam, Isaac, and Ismael. |
|
29
|
29
|
| Сjи же р0ди и4хъ: пeрвенецъ їсмaиловъ наваіHfъ и3 кидaръ, и3 навдеи1лъ и3 мавсaнъ, | And these are their generations: the first-born of Ismael, Nabæoth, and Kedar, Nabdeel, Massam, |
|
30
|
30
|
| и3 масмA и3 їдумA, и3 массjй и3 ходдaдъ, и3 fемaнъ | Masma, Iduma, Masse, Chondan, Thæman, |
|
31
|
31
|
| и3 їетyръ, и3 нафeсъ и3 кедмA: сjи сyть сhнове їсм†или. | Jettur, Naphes, Kedma: these are the sons of Ismael. |
|
32
|
32
|
| Сhнове же хеттyры подл0жницы ґвраaмовы, и3 роди2 є3мY зомврaна и3 їезaна, и3 мадaла и3 мадіaма, и3 їесв0ка и3 суeа. Сhнове же їез†ни: савA и3 дедaнъ. Сhнове же дедaнwвы: рагуи1лъ и3 навдеи1лъ, и3 ґссуріи1мъ и3 латусіи1мъ и3 ґсwмjнъ. | And the sons of Chettura Abraam's concubine:—and she bore him Zembram, Jexan, Madiam, Madam, Sobac, Soe: and the sons of Jexan; Dædan, and Sabai; |
|
33
|
33
|
| Сhнове же маді†мли: гефaръ и3 nфeръ, и3 є3нHхъ и3 ґвідA и3 є3лдaдъ: вси2 тjи сhнове хеттyрини. Роди1 же ґвраaмъ їсаaка. | and the sons of Madiam; Gephar, and Opher, and Enoch, and Abida, and Eldada; all these were the sons of Chettura. |
|
34
|
34
|
| Сhнове же їсаaкwвы и3сavъ и3 ї}ль. | And Abraam begot Isaac: and the sons of Isaac were Jacob, and Esau. |
|
35
|
35
|
| Сhнове же и3сavwвы: є3ліфaзъ и3 рагуи1лъ, и3 їевyлъ и3 їегл0мъ и3 корeй. | The sons of Esau, Eliphaz, and Raguel, and Jeul, and Jeglom, and Core. |
|
36
|
36
|
| Сhнове є3ліфaзwвы: fемaнъ и3 њмaръ, и3 сwфaръ и3 гоfaмъ и3 кенeзъ. Faмна же подл0жница є3ліфaзова роди2 є3мY ґмали1ка. | The sons of Eliphaz: Thæman, and Omar, Sophar, and Goötham, and Kenez, and Thamna, and Amalec. |
|
37
|
37
|
| Сhнове же рагуи1лєвы: нахefъ и3 зарE, и3 соммE и3 мозE. | And the sons of Raguel, Naches, Zare, Some, and Moze. |
|
38
|
38
|
| Сhнове же сиjрwвы: лwтaнъ и3 сwвaлъ, и3 севегHнъ и3 ґнA, и3 дисHнъ и3 ґсaръ и3 рісHнъ. | The sons of Seir, Lotan, Sobal, Sebegon, Ana, Deson, Osar, and Disan. |
|
39
|
39
|
| Сhнове же лwт†ни: хоррJ и3 є3мaнъ, и3 сестрЁ лwтaнz fамнA. | And the sons of Lotan, Chorri, and Æman; and the sister of Lotan was Thamna. |
|
40
|
40
|
| Сhнове же сwв†ли: ґдуaръ и3 манаafъ, и3 ўвaлъ и3 саифи2 и3 њнaнъ. Сhнове же севегw6ни: ґіA и3 њнaмъ. | The sons of Sobal; Alon, Machanath, Tæbel, Sophi, and Onan: and the sons of Sebegon; Æth, and Sonan. |
|
41
|
41
|
| Сhнове же ґн†ни: дис0нъ и3 є3лівамA, дщи2 ґнaнz, дв0е. Сhнове же дис0нwвы: ґмадA и3 є3севaнъ, и3 є3fрaнъ и3 харрaнъ. | The sons of Sonan, Dæson: and the sons of Dæson; Emeron, and Asebon, and Jethram, and Charran. |
|
42
|
42
|
| Сhнове же ґсaрwвы: валаaмъ и3 занaнъ и3 їлакaнъ, и3 сhнове дисHни: w4съ и3 ґррaнъ. | And the sons of Hosar, Balaam, and Zucam, and Acan: the sons of Disan, Os, and Aran. |
|
43
|
43
|
| И# сjи цaріе и4хъ, и5же цaрствоваша въ земли2 є3дHмли, прeжде нeже бhсть цaрь над8 сыны2 ї}левыми: валaкъ сhнъ веHровъ, и3 и4мz грaду є3гw2 деннавA: | And these are their kings, Balac the son of Beor; and the name of his city was Dennaba. |
|
44
|
44
|
| ќмре же валaкъ, и3 цaрствова вмёстw є3гw2 їwвaвъ, сhнъ зaринъ, t вос0рры. | And Balac died, and Jobab the son of Zara of Bosorrha reigned in his stead. |
|
45
|
45
|
| И# ќмре їwвaвъ, и3 цaрствова вмёстw є3гw2 ґс0мъ t земли2 fеманHни. | And Jobab died, and Asom of the land of the Thæmanites reigned in his stead. |
|
46
|
46
|
| И# ќмре ґс0мъ, и3 цaрствова вмёстw є3гw2 ґдaдъ, сhнъ варaдовъ, и4же порази2 мадіaма на п0ли мwaвли: и3 и4мz грaду є3гw2 гетfeмъ. | And Asom died, and Adad the son of Barad reigned in his stead, who smote Madiam in the plain of Moab: and the name of his city was Gethaim. |
|
47
|
47
|
| И# ќмре ґдaдъ, и3 цaрствова вмёстw є3гw2 самаA t мессеккaса. | And Adad died, and Sebla of Masecca reigned in his stead. |
|
48
|
48
|
| И# ќмре самаA, и3 цaрствова вмёстw є3гw2 саyлъ t роwвHfа, и4же бли1з8 рэки2. | And Sebla died, and Saul of Rhoboth by the river reigned in his stead. |
|
49
|
49
|
| Ќмре же саyлъ, и3 цaрствова вмёстw є3гw2 валаеннHнъ сhнъ ґховHровъ. | And Saul died, and Balaennor son of Achobor reigned in his stead. |
|
50
|
50
|
| И# ќмре валаеннHнъ, и3 цaрствова вмёстw є3гw2 ґдaдъ сhнъ варaдовъ, є3гHже грaду и4мz бЁ фогHръ и3 и4мz женЁ є3гw2 метевеи1ль, дщeрь матраи1fа. | And Balaennor died, and Adad son of Barad reigned in his stead; and the name of his city was Phogor. |
|
51
|
51
|
| И# ќмре ґдaдъ, и3 начaша бhти кн‰зи є3дw6мли: кнsзь fемaнъ, кнsзь ґлyа, кнsзь їеfaфъ, | The princes of Edom: prince Thamna, prince Golada, prince Jether, |
|
52
|
52
|
| кнsзь є3лівамA, кнsзь и3лA, кнsзь фінHнъ, | prince Elibamas, prince Elas, prince Phinon, |
|
53
|
53
|
| кнsзь кенeзъ, кнsзь fемaнъ, кнsзь вамаи1лъ, | prince Kenez, prince Thæman, prince Babsar, prince Magediel, |
|
54
|
54
|
| кнsзь гамеси1лъ, кнsзь ґрерамaнъ. Сjи бhша кн‰зи є3дHмстіи. | prince Zaphoin. These are the princes of Edom. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.