Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Порівняти:

Chapter 2
Глава 2
1
1
And I, brethren, when I came unto you, came not with excellency of speech or of wisdom, proclaiming to you the testimony of God. І коли я приходив до вас, браття, приходив провіщати вам свідчення Боже не пишномовним словом або мудрістю,
2
2
For I determined not to know anything among you, save Jesus Christ, and him crucified. бо я розсудив не знати між вами нічого, крім Ісуса Христа‚ і то розп’ятого,
3
3
And I was with you in weakness, and in fear, and in much trembling. і був я у вас у немочi‚ і в страху, і у великому трепеті.
4
4
And my speech and my preaching were not in persuasive words of man’s wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power: І слово моє, і проповідь моя були не в переконливих словах людської мудрости, а в явленні духу і сили,
5
5
that your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God. щоб віра ваша утверджувалася не на мудрості людській, а на силі Божій.
6
6
We speak wisdom, however, among them that are full-grown: yet a wisdom not of this world, nor of the rulers of this world, who are coming to nought: Мудрість же ми проповідуємо між довершеними, але мудрість не віку цього і не володарів віку цього скороминучих;
7
7
but we speak the wisdom of God in a mystery, even the wisdom that hath been hidden, which God foreordained before the worlds unto our glory: а проповідуємо премудрість Божу, таємну, приховану, яку призначив Бог перед віками для слави нашої,
8
8
which none of the rulers of this world hath known: for had they known it, they would not have crucified the Lord of glory: якої ніхто з князів віку цього не пізнав; бо якби пізнали, то не розіп’яли б Господа слави.
9
9
but as it is written, Things which eye saw not, and ear heard not, And which entered not into the heart of man, The things which God prepared for them that love him. Але, як написано: «Hе бачило око‚ і вухо не чуло, і на серце людини не приходило те, що Бог приготував тим, хто любить Його».
10
10
But unto us God revealed them through his Spirit: for the Spirit searcheth all things, yea, the deep things of God. Hам же Бог відкрив це Духом Своїм; бо Дух усе досліджує, і глибини Божі.
11
11
For who among men knoweth the things of a man, save the spirit of the man, which is in him? even so the things of God none knoweth, save the Spirit of God. Бо хто з людей знає, що є в людині, крім духа людського, який живе в ній? Так і Божого ніхто не знає, крім Духа Божого.
12
12
But we received, not the spirit of the world, but the spirit which is from God; that we might know the things that were freely given to us of God. Ми ж прийняли не духа світу цього, а Духа від Бога, щоб знати дароване нам від Бога,
13
13
Which things also we speak, not in words which man’s wisdom teacheth, but which the Holy Spirit teacheth; combining spiritual things with spiritual words. що і сповіщаємо вам вивченими словами не від людської мудрости, а вивченими від Духа Святого, порівнюючи духовне з духовним.
14
14
Now the natural man receiveth not the things of the Spirit of God: for they are foolishness unto him; and he cannot know them, because they are spiritually judged. Душевна людина не приймає того, що від Духа Божого, бо вона вважає це безумством; і не може зрозуміти, тому що про це треба судити духовно.
15
15
But he that is spiritual judgeth all things, and he himself is judged of no man. Духовний же судить про все, а про нього ніхто не може судити.
16
16
For who hath known the mind of the Lord, that he should instruct him? But we have the mind of Christ. Бо хто пізнав розум Господній, щоб міг пояснити його? А ми маємо розум Христів.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.