Завантаження...
Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension
Порівняти:

Chapter 8
Глава 8
1
1
Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth. Про ідоложертовні страви ми знаємо, бо ми всі маємо знання; але знання надимає, а любов будує.
2
2
And if any man thinketh that he knoweth anything, he knoweth not anything yet as he ought to know; Хто гадає, що він знає що-небудь, той нічого ще не знає так, як треба знати.
3
3
but if any man loveth God, the same is known by him. Але хто любить Бога, тому дано знання від Hього.
4
4
Concerning therefore the eating of things sacrificed to idols, we know that no idol is anything in the world, and that there is none other God but one. Отже, про вживання в їжу ідоложертовного ми знаємо, що ідол у світі ніщо і що немає іншого Бога, крім Єдиного.
5
5
For though there be that are called gods, whether in heaven or on earth; as there are gods many, and lords many; Бо хоч і є так звані боги, чи на небі, чи на землі, — так як є багато богів і господарів багато, —
6
6
yet to us there is one God, the Father, of whom are all things, and we unto him; and one Lord, Jesus Christ, through whom are all things, and we through him. але в нас один Бог Отець, від Якого все, і ми для Hього, і один Господь Ісус Христос, через Якого все, і ми через Hього.
7
7
Howbeit there is not in all men that knowledge: but some, with conscience of the idol until now, eat as of a thing sacrificed to an idol; and their conscience being weak is defiled. Та не в усіх таке знання: деякі й донині з совістю, що визнає ідолів, їдять ідоложертовне, як жертви ідольські, і совість їхня, будучи немічною, оскверняється.
8
8
But food commendeth us not to God: for neither, if we eat, are we the better; nor, if we eat not, are we the worse. Їжа не наближає нас до Бога: бо, чи їмо ми, нічого не здобуваємо; чи не їмо, нічого не втрачаємо.
9
9
But take heed lest by any means this liberty of yours become a stumbling block to them that are weak. Однак бережіться, щоб ця свобода ваша не стала спокусою для немічних.
10
10
For if a man see thee who hast knowledge sitting at meat in an idol’s temple, will not his conscience, if he is weak, be emboldened to eat things sacrificed to idols? Бо коли хто-небудь побачить, що ти, маючи знання, сидиш за столом у капищі, то совість його, як немічного, чи не наверне і його їсти ідоложертовне?
11
11
And through thy knowledge shall the brother that is weak perish, for whose sake Christ died? І від твого знання загине немічний брат, за якого помер Христос.
12
12
And thus, sinning against the brethren, and wounding their conscience when it is weak, ye sin against Christ. А грішачи таким чином проти братів і вражаючи немічну совість їхню, ви грішите проти Христа.
13
13
Wherefore, if meat causeth my brother to stumble, I will eat no flesh forevermore, that I cause not my brother to stumble. Тому, якщо їжа спокушає брата мого, не буду їсти м’яса повік, щоб не спокусити брата мого.

Old Testament

• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.

• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.

• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.

• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.

• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.

New Testament

• Matt. • Mark • Luke • John

• Acts

• Jas. • 1 Pet. • 2 Pet. • 1 John • 2 John • 3 John • Jude

• Rom. • 1 Cor. • 2 Cor. • Gal. • Eph. • Phil. • Col. • 1 Thess. • 2 Thess. • 1 Tim. • 2 Tim. • Titus • Philem. • Heb.

• Rev.

Встановіть розширення Notelang, щоб зручно перекладати незнайомі слова під час читання та зберігати їх у свій словник.

Notelang Extension