|
Chapter 35
|
Глава́ л҃є
|
|
1
|
1
|
| If thou be made the master of a feast, lift not thyself up, but be among them as one of the rest; take diligent care for them, and so sit down. | Соблюда́ѧй зако́нъ оу҆множа́етъ приношє́нїѧ, прино́ситъ же́ртвꙋ спасе́нїѧ внима́ѧй за́повѣдемъ. |
|
2
|
2
|
| And when thou hast done all thy office, take thy place, that thou mayest be merry with them, and receive a crown for thy well ordering of the feast. | Воздаѧ́й благода́ть а҆́ки приносѧ́й семїда́лъ, и҆ творѧ́й ми́лостыню а҆́ки жрѧ́й же́ртвꙋ хвале́нїѧ. |
|
3
|
3
|
| Speak, thou that art the elder, for it becometh thee, but with sound judgment; and hinder not music. | Бл҃говоле́нїе гдⷭ҇не є҆́же ѿстꙋпи́ти ѿ лꙋка́вства, и҆ ѡ҆чище́нїе є҆́сть є҆́же ѿстꙋпи́ти ѿ непра́вды. |
|
4
|
4
|
| Pour not out words where there is a musician, and shew not forth wisdom out of time. | Не ꙗ҆ви́сѧ пред̾ гдⷭ҇емъ то́щь: всѧ̑ бо сїѧ̑ за́повѣди ра́ди. |
|
5
|
5
|
| A concert of music in a banquet of wine is as a signet of carbuncle set in gold. | Приноше́нїе пра́веднагѡ оу҆тꙋчнѧ́етъ ѻ҆лта́рь, и҆ благоꙋха́нїе є҆гѡ̀ пред̾ вы́шнимъ: |
|
6
|
6
|
| As a signet of an emerald set in a work of gold, so is the melody of music with pleasant wine. | же́ртва мꙋ́жа пра́веднагѡ прїѧ́тна, и҆ па́мѧть є҆ѧ̀ не забве́на бꙋ́детъ. |
|
7
|
7
|
| Speak, young man, if there be need of thee: and yet scarcely when thou art twice asked. | Ѻ҆́комъ благи́мъ просла́ви гдⷭ҇а и҆ не оу҆ма́ли ѿ нача́тка рꙋ́къ твои́хъ: |
|
8
|
8
|
| Let thy speech be short, comprehending much in few words; be as one that knoweth and yet holdeth his tongue. | во всѧ́цѣмъ даѧ́нїи ве́село и҆мѣ́й лицѐ твоѐ и҆ со весе́лїемъ ѡ҆свѧтѝ десѧти́нꙋ. |
|
9
|
9
|
| If thou be among great men, make not thyself equal with them; and when ancient men are in place, use not many words. | Да́ждь вы́шнемꙋ по даѧ́нїю є҆гѡ̀, и҆ ѻ҆́комъ благи́мъ приѡбрѣ́тенїе рꙋкѝ: |
|
10
|
10
|
| Before the thunder goeth lightning; and before a shamefaced man shall go favour. | ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇ь воздаѧ́й є҆́сть и҆ седмери́цею возда́стъ тѝ. |
|
11
|
11
|
| Rise up betimes, and be not the last; but get thee home without delay. | Да́ра не оу҆малѧ́й, и҆́бо не прїи́метъ, и҆ не внима́й же́ртвѣ непра́веднѣй: |
|
12
|
12
|
| There take thy pastime, and do what thou wilt: but sin not by proud speech. | ꙗ҆́кѡ гдⷭ҇ь сꙋдїѧ̀ є҆́сть, и҆ нѣ́сть оу҆ негѡ̀ сла́вы лица̀. |
|
13
|
13
|
| And for these things bless him that made thee, and hath replenished thee with his good things. | Не прїи́метъ лица̀ на оу҆бо́га и҆ моли́твꙋ ѡ҆би́димагѡ оу҆слы́шитъ: |
|
14
|
14
|
| Whoso feareth the Lord will receive his discipline; and they that seek him early shall find favour. | не пре́зритъ моли́твы си́рагѡ, ни вдови́цы, є҆гда̀ и҆злїе́тъ проше́нїе. |
|
15
|
15
|
| He that seeketh the law shall be filled therewith: but the hypocrite will be offended thereat. | Не сле́зы ли вдови̑чи по лани́тома текꙋ́тъ, и҆ во́пль є҆ѧ̀ на наве́дшаго ѧ҆̀; |
|
16
|
16
|
| They that fear the Lord shall find judgment, and shall kindle justice as a light. | Слꙋжа́й (бг҃ꙋ) во благоволе́нїи прїѧ́тъ бꙋ́детъ, и҆ моли́тва є҆гѡ̀ до ѡ҆́блакъ до́йдетъ: |
|
17
|
17
|
| A sinful man will not be reproved, but findeth an excuse according to his will. | моли́тва смире́ннагѡ про́йде ѡ҆́блаки, и҆ до́ндеже прибли́житсѧ, не оу҆тѣ́шитсѧ, |
|
18
|
18
|
| A man of counsel will be considerate; but a strange and proud man is not daunted with fear, even when of himself he hath done without counsel. | и҆ не ѿстꙋ́питъ, до́ндеже посѣти́тъ вы́шнїй, сꙋ́дитъ въ пра́вдꙋ и҆ сотвори́тъ сꙋ́дъ: |
|
19
|
19
|
| Do nothing without advice; and when thou hast once done, repent not. | и҆ гдⷭ҇ь не заме́длитъ, нижѐ и҆́мать долготерпѣ́ти ѡ҆ ни́хъ, до́ндеже сокрꙋши́тъ чрє́сла неми́лостивыхъ. |
|
20
|
20
|
| Go not in a way wherein thou mayest fall, and stumble not among the stones. | И҆ ꙗ҆зы́кѡмъ возда́стъ ме́сть, до́ндеже потреби́тъ мно́жество досади́телей и҆ ски́птры непра́ведныхъ сокрꙋши́тъ: |
|
21
|
21
|
| Be not confident in a plain way. | до́ндеже возда́стъ человѣ́кꙋ по дѣѧ́нїємъ є҆гѡ̀, по дѣлѡ́мъ человѣ́чєскимъ и҆ помышле́нїємъ и҆́хъ: |
|
22
|
22
|
| And beware of thine own children. | до́ндеже разсꙋ́дитъ сꙋдо́мъ лю́ди своѧ̑ и҆ возвесели́тъ ѧ҆̀ млⷭ҇тїю свое́ю. |
|
23
|
23
|
| In every good work trust thy own soul; for this is the keeping of the commandments. | Ко́ль красна̀ ми́лость во вре́мѧ ско́рби є҆гѡ̀, ꙗ҆́коже ѡ҆́блацы дожде́внїи во вре́мѧ бездо́ждїѧ. |
|
24
|
|
| He that believeth in the Lord taketh heed to the commandment; and he that trusteth in him shall fare never the worse. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.