|
Chapter 19
|
Глава́ ѳ҃і
|
|
1
|
1
|
| A labouring man that is given to drunkenness shall not be rich: and he that contemneth small things shall fall by little and little. | Дѣ́латель пїѧ́нивый не бꙋ́детъ бога́тъ, и҆ оу҆ничижа́ѧй ма̑лаѧ по ма́лѣ оу҆паде́тъ. |
|
2
|
2
|
| Wine and women will make men of understanding to fall away: and he that cleaveth to harlots will become impudent. | Вїно̀ и҆ жєны̀ превратѧ́тъ разꙋми́выхъ, и҆ прилага́ѧйсѧ любодѣ́йцамъ де́рзшїй бꙋ́детъ: |
|
3
|
3
|
| Moths and worms shall have him to heritage, and a bold man shall be taken away. | мо́лїе и҆ че́рвїе наслѣ́дѧтъ є҆го̀, и҆ дꙋша̀ де́рзостнаѧ и҆́зметсѧ. |
|
4
|
4
|
| He that is hasty to give credit is light-minded; and he that sinneth shall offend against his own soul. | Є҆́млѧй ско́рѡ вѣ́рꙋ лего́къ се́рдцемъ, и҆ согрѣша́ѧй на дꙋ́шꙋ свою̀ согрѣша́етъ. |
|
5
|
5
|
| Whoso taketh pleasure in wickedness shall be condemned: | Веселѧ́йсѧ се́рдцемъ ѡ҆ ѕлонра́вїи ѡ҆бличе́нъ бꙋ́детъ, противлѧ́ѧйсѧ же похоте́мъ вѣнча́етъ живо́тъ сво́й. |
|
6
|
6
|
| but he that hateth babbling hath less of evil. | Ѡ҆бꙋздава́ѧй ѧ҆зы́къ тихоми́рнѡ поживе́тъ, и҆ ненави́дѧй велерѣ́чїѧ оу҆ма́литъ поро́къ. |
|
7
|
7
|
| Rehearse not unto another that which is told unto thee, and thou shalt fare never the worse. | Словесѐ никогда́же повторѝ, и҆ ничто́же тебѣ̀ оу҆ма́литсѧ. |
|
8
|
8
|
| Whether it be to friend or foe, talk not of other men's lives; and if thou canst not without offence, reveal them not. | На дрꙋ́га и҆ на врага̀ не повѣ́дай, и҆ а҆́ще не бꙋ́детъ тебѣ̀ грѣха̀, не ѿкрыва́й: |
|
9
|
9
|
| For he heard and observed thee, and when time cometh he will hate thee. | слы́ша бо оу҆ тебє̀, и҆ соблюде́тъ тѧ̀, и҆ во вре́мѧ возненави́дитъ тѧ̀. |
|
10
|
10
|
| If thou hast heard a word, let it die with thee; and be bold, it will not burst thee. | Слы́шалъ ли є҆сѝ сло́во, да оу҆́мретъ съ тобо́ю: не оу҆бо́йсѧ, не расто́ргнетъ тебѐ. |
|
11
|
11
|
| A fool travaileth with a word, as a woman in labour of a child. | Ѿ лица̀ словесѐ поболи́тъ бꙋ́й, ꙗ҆́коже ражда́ющаѧ ѿ лица̀ младе́нца. |
|
12
|
12
|
| As an arrow that sticketh in a man's thigh, so is a word within a fool's belly. | Стрѣла̀ вонзе́на въ стегно̀ пло́ти, та́кѡ сло́во во чре́вѣ бꙋ́ѧгѡ. |
|
13
|
13
|
| Admonish a friend, it may be he hath not done it: and if he have done it, that he do it no more. | Ѡ҆бличѝ дрꙋ́га, є҆гда̀ є҆щѐ не сотвори́лъ, и҆ а҆́ще сотвори́лъ, да не приложи́тъ ктомꙋ̀: |
|
14
|
14
|
| Admonish thy friend, it may be he hath not said it: and if he have, that he speak it not again. | ѡ҆бличѝ дрꙋ́га, не́гли не речѐ, и҆ а҆́ще речѐ є҆ди́ножды, да не повтори́тъ: |
|
15
|
15
|
| Admonish a friend: for many times it is a slander, and believe not every tale. | ѡ҆бличѝ дрꙋ́га, мно́гажды бо быва́етъ навѣ́тъ. |
|
16
|
16
|
| There is one that slippeth in his speech, but not from his heart; and who is he that hath not offended with his tongue? | Не всѧ́комꙋ словесѝ є҆́мли вѣ́ры. |
|
17
|
17
|
| Admonish thy neighbour before thou threaten him; and give place to the law of the most High. | Є҆́сть пополза́ѧйсѧ сло́вомъ, а҆ не дꙋше́ю: и҆ кто̀ не согрѣшѝ ѧ҆зы́комъ свои́мъ; |
|
20
|
20
|
| The fear of the Lord is all wisdom; and in all wisdom is the performance of the law. | Є҆́сть лꙋка́вство, и҆ то̀ ме́рзость, и҆ є҆́сть безꙋ́менъ оу҆малѧ́ѧйсѧ премꙋ́дростїю. |
|
22
|
22
|
| The knowledge of wickedness is not wisdom, neither at any time the counsel of sinners prudence. | Є҆́сть кова́рство и҆спы́тно, и҆ то̀ непра́ведно, и҆ є҆́сть развраща́ѧй благода́ть и҆звѣща́ти хотѧ̀ сꙋ́дъ. |
|
23
|
23
|
| There is a wickedness, and the same an abomination; and there is a fool wanting in wisdom. | Є҆́сть лꙋка́вствꙋѧй пони́къ черното́ю, и҆ внꙋ́трєннѧѧ є҆гѡ̀ и҆спо́лнь льстѝ: |
|
24
|
24
|
| He that hath small understanding, and feareth God, is better than one that hath much wisdom, and transgresseth the law of the most High. | пони́ча лице́мъ и҆ притворѧ́ѧйсѧ глꙋ́хъ, и҆дѣ́же не позна́нъ бы́сть, предвари́тъ тѧ̀. |
|
25
|
25
|
| There is an exquisite subtilty, and the same is unjust; and there is one that turneth aside to make judgment appear. | И҆ а҆́ще не́мощїю крѣ́пости возбране́нъ бꙋ́детъ согрѣши́ти, а҆́ще ѡ҆брѧ́щетъ вре́мѧ, ѕло̀ сотвори́тъ. |
|
26
|
26
|
| There is a wicked man that hangeth down his head sadly; but inwardly he is full of deceit, | Ѿ зра́ка позна́нъ бꙋ́детъ мꙋ́жъ, и҆ срѣ́тенїемъ лица̀ позна́нъ бꙋ́детъ оу҆́мный. |
|
27
|
27
|
| casting down his countenance, and making as if he heard not: where he is not known, he will do thee a mischief before thou be aware. | Ѡ҆дѣѧ́нїе мꙋ́жа и҆ смѣ́хъ зꙋбѡ́въ и҆ стѡпы̀ человѣ́ка возвѣстѧ́тъ, ꙗ҆̀же ѡ҆ не́мъ. |
|
28
|
28
|
| And if for want of power he be hindered from sinning, yet when he findeth opportunity he will do evil. | Є҆́сть ѡ҆бличе́нїе, є҆́же нѣ́сть красно̀, и҆ є҆́сть молча́й, и҆ то́й мꙋ́дръ. |
|
29
|
|
| A man may be known by his look, and one that hath understanding by his countenance, when thou meetest him. | |
|
30
|
|
| A man's attire, and excessive laughter, and gait, shew what he is. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.