|
Глава 1
|
Chapter 1
|
|
1
|
1
|
| Павло, раб Божий, апостол же Ісуса Христа, за вірою обраних Божих і пізнанням істини, що належить до благочестя, | Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect, and the knowledge of the truth which is according to godliness, |
|
2
|
2
|
| у надії вічного життя, яке обіцяв вірний у слові Бог раніше вікових часів, | in hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before times eternal; |
|
3
|
3
|
| а у свій час явив Своє слово в проповіді, довіреній мені за велінням Спасителя нашого, Бога, — | but in his own seasons manifested his word in the message, wherewith I was entrusted according to the commandment of God our Savior; |
|
4
|
4
|
| Титові, істинному синові за спільною вірою: благодать, милість і мир від Бога Отця і Господа Ісуса Христа, Спасителя нашого. | to Titus, my true child after a common faith: Grace, mercy, peace, from God the Father and the Lord Jesus Christ our Savior. |
|
5
|
5
|
| Для того я залишив тебе на Криті, щоб ти довершив недокінчене і поставив у всіх містах пресвітерів, як я тобі наказував: | For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that were wanting, and appoint elders in every city, as I gave thee charge; |
|
6
|
6
|
| коли хто непорочний, чоловік однієї жінки, дітей має вірних, яких не докоряють у розпусті чи непокірності. | if any man is blameless, the husband of one wife, having children that believe, who are not accused of riot or unruly. |
|
7
|
7
|
| Бо єпископ повинен бути бездоганний, як Божий управитель, не такий‚ що собі догоджає‚ не зухвалий, не гнівливий, не п’яниця, не забіяка, не користолюбець, | For the bishop must be blameless, as God’s steward; not self-willed, not soon angry, no brawler, no striker, not greedy of filthy lucre; |
|
8
|
8
|
| а гостинний, благолюбний, цнотливий, справедливий, побожний, стриманий, | but given to hospitality, a lover of good, sober-minded, just, holy, self-controlled; |
|
9
|
9
|
| який дотримується правдивого слова, згідно з вченням, щоб він мав силу й наставляти в здоровому вченні, і викривати противників. | holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able both to exhort in the sound doctrine, and to convict the gainsayers. |
|
10
|
10
|
| Бо є багато непокірних, марнословів і обманщиків, особливо з обрізаних, | For there are many, and they are unruly, vain talkers and deceivers, especially they of the circumcision, |
|
11
|
11
|
| яким треба затуляти вуста: вони розбещують цілі доми, навчаючи чого не слід, заради ганебної користи. | whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre’s sake. |
|
12
|
12
|
| З них же самих один віршотворець сказав: «Критяни завжди неправдомовці, злі звірі, черева ледачi». | One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons. |
|
13
|
13
|
| Свідчення це справедливе. З цієї причини викривай їх суворо, щоб вони були здорові у вірі, | This testimony is true. For which cause reprove them sharply, that they may be sound in the faith, |
|
14
|
14
|
| незважаючи на юдейські байки і накази людей, які відвертаються від істини. | not giving heed to Jewish fables, and commandments of men who turn away from the truth. |
|
15
|
15
|
| Для чистих усе чисте; а для осквернених і невірних немає нічого чистого, але осквернені і розум їхній‚ і совість. | To the pure all things are indeed pure: but to them that are defiled and unbelieving nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled. |
|
16
|
16
|
| Вони говорять, що знають Бога, а ділами відрікаються, будучи огидними і нездатними ні до якого доброго діла. | They profess that they know God; but by their works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.