|
Глава 1
|
Глава́ а҃
|
|
1
|
1
|
| У перший рік Кира, царя Перського, на сповнення слова Господнього з уст Єремії, збудив Господь дух Кира, царя Перського, і він повелів оголосити по всьому царству своєму, усно і письмово: | Въ лѣ́то пе́рвое кѵ́ра царѧ̀ пе́рсскагѡ, да и҆спо́лнитсѧ сло́во гдⷭ҇не ѿ оу҆́стъ і҆еремі́иныхъ, воздви́же гдⷭ҇ь дꙋ́хъ кѵ́ра царѧ̀ пе́рсскагѡ, и҆ повелѣ̀ проповѣ́дати во все́мъ ца́рствїи свое́мъ, и҆ писа́ньми, глаго́лѧ: |
|
2
|
2
|
| так говорить Кир, цар Перський: усі царства землі дав мені Господь Бог небесний, і Він повелів мені побудувати Йому дім в Єрусалимі, що в Юдеї. | сїѧ̑ глаго́летъ кѵ́ръ ца́рь пе́рсскїй: всѧ̑ ца̑рства зємна́ѧ дадѐ мнѣ̀ гдⷭ҇ь бг҃ъ нбⷭ҇ный, и҆ то́й повелѣ̀ ми, да сози́ждꙋ є҆мꙋ̀ до́мъ во і҆ерⷭ҇ли́мѣ, и҆́же во і҆ꙋде́и: |
|
3
|
3
|
| Хто є з вас, із усього народу Його, — нехай буде Бог його з ним, — і нехай він іде в Єрусалим, що в Юдеї, і будує дім Господа Бога Ізраїлевого, Того Бога, Який в Єрусалимі. | кто̀ въ ва́съ ѿ всѣ́хъ люді́й є҆гѡ̀; и҆ бꙋ́детъ бг҃ъ є҆гѡ̀ съ ни́мъ, и҆ да взы́детъ во і҆ерⷭ҇ли́мъ, и҆́же во і҆ꙋде́и, и҆ да сози́ждетъ до́мъ бг҃ꙋ і҆и҃левꙋ, то́й є҆́сть бг҃ъ, и҆́же во і҆ерⷭ҇ли́мѣ: |
|
4
|
4
|
| А всі, хто залишився в усіх місцях, де б той не жив, нехай допоможуть йому жителі місця того сріблом і золотом та іншим майном, і худобою, з добровільним даруванням для дому Божого, що в Єрусалимі. | и҆ всѧ́къ ѡ҆ста́вшїйсѧ ѿ всѣ́хъ мѣ́стъ, и҆дѣ́же то́й ѡ҆бита́етъ, и҆ да помо́гꙋтъ є҆мꙋ̀ мꙋ́жїе ѿ мѣ́ста є҆гѡ̀ сребро́мъ и҆ зла́томъ, и҆ сосꙋ̑ды и҆ скѡты̀, съ доброво́льными ѡ҆бѣща̑нїи (принесꙋ́тъ) въ це́рковь бж҃їю, ꙗ҆́же во і҆ерⷭ҇ли́мѣ. |
|
5
|
5
|
| І піднялися глави поколінь Іудиних і Веніамінових, і священики і левити, кожен, у кому збудив Бог дух його, щоб іти будувати дім Господній, що в Єрусалимі. | И҆ воста́ша кнѧ̑зи ѻ҆те́чествъ і҆ꙋ́диныхъ и҆ венїамі́нихъ и҆ свѧще́нницы и҆ леѵі́ти, и҆ всѝ, и҆̀мже воздви́же бг҃ъ дꙋ́хъ и҆́хъ, да взы́дꙋтъ созида́нїю це́ркве гдⷭ҇ни, ꙗ҆́же во і҆ерⷭ҇ли́мѣ: |
|
6
|
6
|
| І всі сусіди їхні допомагали їм срібними сосудами, золотом, іншим майном, і худобою, і коштовними речами, зверх усякого вільного дару для храму. | и҆ всѝ, и҆̀же бѧ́хꙋ ѡ҆́крестъ, помого́ша рꙋка́мъ и҆́хъ сосꙋ̑ды сре́брбѧными, зла́томъ, потре́бными, и҆ скота́ми, и҆ драги́ми вещмѝ, кромѣ̀ доброво́льных. |
|
7
|
7
|
| І цар Кир виніс сосуди дому Господнього, які Навуходоносор узяв з Єрусалима і поклав у домі бога свого, — | И҆ ца́рь кѵ́ръ и҆знесѐ сосꙋ́ды це́ркве гдⷭ҇ни, и҆̀хже взѧ̀ навꙋходоно́соръ и҆з̾ і҆ерⷭ҇ли́ма и҆ положѝ ты̑ѧ въ це́ркви бо́га своегѡ̀: |
|
8
|
8
|
| і виніс їх Кир, цар Перський, рукою Мифредата хранителя скарбів, а він за переліком здав їх Шешбацару князю Іудиному. | и҆знесе́ же ты̑ѧ кѵ́ръ ца́рь пе́рсскїй рꙋко́ю мїѳрїда́та гасвари́нова, и҆ сочтѐ ты̑ѧ сасавасса́рꙋ кнѧ́зю і҆ꙋде́йскꙋ. |
|
9
|
9
|
| І ось число їх: блюд золотих тридцять, блюд срібних тисяча, ножів двадцять дев’ять, | И҆ сїѐ число̀ и҆́хъ: оу҆мыва́лницъ златы́хъ три́десѧть, оу҆мыва́лницъ же сре́брѧныхъ ты́сѧща, ноже́й два́десѧть де́вѧть, |
|
10
|
10
|
| чаш золотих тридцять, чаш срібних подвійних чотириста десять, інших сосудів тисяча: | и҆ ча́шъ златы́хъ три́десѧть, и҆ сре́брѧныхъ двойны́хъ четы́реста де́сѧть, и҆ сосꙋ́дѡвъ и҆ны́хъ ты́сѧща: |
|
11
|
11
|
| всіх сосудів, золотих і срібних, п’ять тисяч чотириста. Все це взяв із собою Шешбацар, при вирушенні переселенців з Вавилона в Єрусалим. | всѣ́хъ сосꙋ́дѡвъ златы́хъ и҆ сре́брѧныхъ пѧ́ть ты́сѧщъ и҆ четы́реста, всѧ̑ взѧ̀ съ собо́ю сасавасса́ръ ѿ преселе́нїѧ вавѷлѡ́нскагѡ во і҆ерⷭ҇ли́мъ. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.