Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Глава́ м҃в
Глава 42
1
1
И҆ введе́ мѧ во дво́ръ внѣ́шнїй на восто́ки, прѧ́мѡ вра́тъ ꙗ҆̀же къ сѣ́верꙋ, и҆ введе́ мѧ (внꙋ́трь), и҆ сѐ, прегра́дъ пѧ́ть держа́щыѧсѧ про́чагѡ и҆ держа́щыѧсѧ предѣ́ла къ сѣ́верꙋ, І вивів мене до зовнішнього двору північною дорогою, і привів мене до кімнат, що навпроти площі й навпроти будівлі на півночі,
2
2
проти́вꙋ лица̀ ста̀ лакте́й долгота̀ къ сѣ́верꙋ, а҆ широта̀ пѧтьдесѧ́тъ лакте́й, до того місця, що біля північних дверей має у довжину сто ліктів, а у ширину п’ятдесят ліктів.
3
3
распи̑саны ꙗ҆́коже врата̀ двора̀ внꙋ́треннѧгѡ, и҆ ꙗ҆́коже междꙋстѡ́лпїѧ внѣ́шнѧгѡ двора̀ чинорасполо́жєны, прѧмоли̑чны притво́ры трѝ. Навпроти двадцяти ліктів внутрішнього двору і навпроти помосту, який на зовнішньому дворі, були галерея навпроти галереї у три яруси.
4
4
И҆ прѧ́мѡ прегра́дамъ прохо́дъ десѧтѝ лакте́й въ широтꙋ̀, во внꙋ́трєннѧѧ пꙋтѝ є҆ди́нагѡ ла́ктѧ на сто̀ лакте́й долгота̀, и҆ двє́ри и҆́хъ къ сѣ́верꙋ. А перед кімнатами хід у десять ліктів ширини, а всередину в один лікоть; двері їх лицем на північ.
5
5
И҆ прохо́ди го́рничнїи та́кожде, ꙗ҆́кѡ и҆зница́ше междꙋсто́лпїе и҆з̾ негѡ̀, ѿ до́лнагѡ междꙋсто́лпїѧ, и҆ разстоѧ́нїе: си́це междꙋсто́лпїе и҆ разстоѧ́нїе, Верхні кімнати вужчі, тому що галереї віднімають у них трохи порівняно з нижніми і середніми кімнатами цієї будівлі.
6
6
и҆ си́це притво́ры: поне́же трегꙋ̑бы бѧ́хꙋ и҆ столпѡ́въ не и҆мѣ́ша, ꙗ҆́коже столпѝ прегра́дъ: тогѡ̀ ра́ди и҆зница́хꙋ и҆з̾ ни́жнихъ и҆ сре́днихъ ѿ землѝ. Вони у три яруси, і таких стовпів, які на дворах, немає у них; тому вони і зроблені вужчими порівняно з нижніми і середніми кімнатами, починаючи від підлоги.
7
7
И҆ свѣ́тъ внѣꙋ́дꙋ, ꙗ҆́коже прегра̑ды двора̀ внѣ́шнѧгѡ, зрѧ́щыѧ проти́вꙋ прегра́дамъ, ꙗ҆̀же къ сѣ́верꙋ, долгота̀ пѧти́десѧти лакте́й. А зовнішня стіна навпроти цих кімнат від зовнішнього двору, що складає лицевий бік кімнат, має довжину п’ятдесят ліктів;
8
8
Занѐ долгота̀ прегра́дъ зрѧ́щихъ во дво́ръ внѣ́шнїй бѧ́ше пѧти́десѧти лакте́й, и҆ ты̑ѧ сꙋ́ть прѧмоли̑чны тѣ̑мъ: все́ же (бѣ̀) ста̀ лакте́й. тому що і кімнати на зовнішньому дворі займають довжини тільки п’ятдесят ліктів, і ось перед храмом сто ліктів.
9
9
Двє́ри же прегра́дъ тѣ́хъ вхо́да, и҆̀же на восто́ки, є҆́же входи́ти и҆́ми ѿ двора̀ внѣ́шнѧгѡ, А знизу хід до цих кімнат зі східного боку, коли підходять до них із зовнішнього двору.
10
10
по свѣ́тꙋ сꙋ́щагѡ въ нача́лѣ прохо́да: и҆ къ ю҆́гꙋ на лицѐ ю҆́га, и҆ прѧ́мѡ про́чемꙋ, и҆ прѧ́мѡ раздѣле́нїѧ, и҆ прегра̑ды, У ширину стіни двору на схід перед площею і перед будівлею були кімнати.
11
11
и҆ прохо́дъ проти́вꙋ лицꙋ̀ и҆́хъ, по мѣ́рамъ прегра́дъ ꙗ҆̀же къ сѣ́верꙋ и҆ по долготѣ̀ и҆́хъ и҆ по широтѣ̀ и҆́хъ, и҆ по всѣ̑мъ и҆схо́дѡмъ и҆́хъ и҆ по всѣ̑мъ враще́нїємъ и҆́хъ, и҆ по свѣ́тѡмъ и҆́хъ и҆ по две́ремъ и҆́хъ, І хід перед ними такий самий, як і у тих кімнат, які обернені на північ, така сама довжина, як і у тих, і така сама ширина, і всі виходи їх, і будова їх, і двері їх такі самі, як і у тих.
12
12
прегра́дъ ꙗ҆̀же къ ю҆́гꙋ, и҆ по две́ремъ ѿ нача́ла прохо́да а҆́ки къ свѣ́тꙋ разстоѧ́нїѧ тро́сти, и҆ на восто́къ є҆́же входи́ти и҆́ми. Такі самі двері, як і у кімнатах, які на південь, і для входу у них двері біля самої дороги, яка йшла прямо уздовж стіни на схід.
13
13
И҆ речѐ ко мнѣ̀: прегра̑ды, ꙗ҆̀же къ сѣ́верꙋ, и҆ прегра̑ды, ꙗ҆̀же къ ю҆́гꙋ, сꙋ́щыѧ проти́вꙋ лицꙋ̀ разстоѧ́нїй, сїѧ̑ сꙋ́ть прегра̑ды ст҃а́гѡ, въ ни́хже ꙗ҆дѧ́тъ жерцы̀ сы́нове садꙋ́кѡвы, и҆̀же пристꙋпа́ютъ ко гдⷭ҇еви, ст҃а̑ѧ ст҃ы́хъ, и҆ та́мѡ положа́тъ ст҃а̑ѧ ст҃ы́хъ и҆ же́ртвꙋ, и҆ ꙗ҆̀же за грѣхѝ и҆ ꙗ҆̀же за невѣ́дѣнїе, поне́же мѣ́сто ст҃о є҆́сть. І сказав він мені: «кімнати на північ і кімнати на південь, які перед площею, є кімнати священні, в яких священики, що наближаються до Господа, з’їдають найсвященніші жертви; там само вони кладуть найсвященніші жертви, і хлібні приношення, і жертву за гріх, і жертву за злочин, бо це місце святе.
14
14
Да не вхо́дѧтъ та́мѡ, кромѣ̀ жерцє́въ, и҆ да не и҆схо́дѧтъ ѿ ст҃а́гѡ во дво́ръ внѣ́шнїй, ꙗ҆́кѡ да прⷭ҇нѡ ст҃и бꙋ́дꙋтъ приносѧ́щїи, и҆ да не прикаса́ютсѧ ри́замъ и҆́хъ, въ ни́хже слꙋ́жатъ, поне́же ст҃а сꙋ́ть, но да ѡ҆блекꙋ́тсѧ въ ри̑зы и҆́ны, є҆гда̀ прикаса́ютсѧ лю́демъ. Коли увійдуть туди священики, то вони не повинні виходити з цього святого місця на зовнішній двір, доки не залишать там одягу свого, в якому служили, бо вони священні; вони повинні одягнути на себе інший одяг і тоді виходити до народу».
15
15
И҆ соверши́сѧ размѣ́ренїе хра́ма внꙋтрьꙋ́дꙋ. И҆ и҆зведе́ мѧ по пꙋтѝ вра́тъ зрѧ́щихъ на восто́къ, и҆ размѣ́ри подо́бїе хра́ма ѡ҆́крестъ чинорасположе́нїемъ. Коли скінчив він вимірювання внутрішнього храму, то вивів мене воротами, оберненими лицем на схід, і став вимірювати його навколо.
16
16
И҆ ста̀ созадѝ вра́тъ зрѧ́щихъ на восто́къ, и҆ размѣ́ри пѧ́ть сѡ́тъ тро́стїю мѣ́рною. Він виміряв східний бік вимірювальною тростиною і наміряв вимірювальною тростиною всього п’ятсот тростин;
17
17
И҆ ѡ҆брати́сѧ на сѣ́веръ, и҆ размѣ́ри на лицѐ сѣ́вера лакте́й пѧ́ть сѡ́тъ тро́стїю мѣ́рною. на північному боці тією самою вимірювальною тростиною наміряв усього п’ятсот тростин;
18
18
И҆ ѡ҆брати́сѧ къ мо́рю, и҆ размѣ́ри на лицѐ мо́рѧ пѧ́ть сѡ́тъ лакте́й тро́стїю мѣ́рною. на південній стороні наміряв вимірювальною тростиною також п’ятсот тростин.
19
19
И҆ ѡ҆брати́сѧ на ю҆́гъ, и҆ размѣ́ри проти́вꙋ ю҆́гꙋ пѧ́ть сѡ́тъ тро́стїю мѣ́рною. Повернувши до західного боку, наміряв вимірювальною тростиною п’ятсот тростин.
20
20
Четы́ри страны̑ то́южде тро́стїю: и҆ расположѝ є҆го̀, и҆ ѡ҆гра́дꙋ ѡ҆́крестъ є҆мꙋ̀, пѧ́ть сѡ́тъ лакте́й (долготꙋ̀) на восто́къ, и҆ пѧ́ть сѡ́тъ лакте́й широтꙋ̀, є҆́же разлꙋча́ти междꙋ̀ ст҃ы́ми и҆ междꙋ̀ предстѣ́нїемъ сꙋ́щимъ въ чиноположе́нїи хра́ма. Із усіх чотирьох боків він обміряв його; навколо нього була стіна довжиною у п’ятсот тростин і у п’ятсот тростин шириною, щоб відокремити святе місце від несвятого.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.