Завантаження...
Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.

Порівняти:

Глава 13
Глава́ г҃і
1
1
У двадцять третій рік Іоаса, сина Охозії, царя Юдейського, став царем Іоахаз, син Іиуя, над Ізраїлем у Самарії, і царював сімнадцять років, Въ лѣ́то два́десѧть тре́тїе і҆ѡа́са сы́на ѻ҆хозі́ина царѧ̀ і҆ꙋ́дина ца́рствова і҆ѡаха́зъ сы́нъ і҆иꙋ́евъ над̾ і҆и҃лемъ въ самарі́и седмьна́десѧть лѣ́тъ,
2
2
і робив неугодне в очах Господніх, і ходив у гріхах Ієровоама, сина Наватового, який увів Ізраїля в гріх, і не відставав від них. и҆ сотворѝ лꙋка́вое пред̾ ѻ҆чи́ма гдⷭ҇нима, и҆ и҆́де в̾слѣ́дъ грѣхѡ́въ і҆еровоа́ма сы́на нава́това, и҆́же въ грѣ́хъ введѐ і҆и҃лѧ и҆ не ѡ҆ста́сѧ ѕло́бы тоѧ̀.
3
3
І запалав гнів Господа на Ізраїля, і Він віддавав їх у руку Азаїла, царя Сирійського, і в руку Венадада, сина Азаїлового, в усі дні. И҆ разгнѣ́васѧ гдⷭ҇ь гнѣ́вомъ на і҆и҃лѧ, и҆ вдадѐ и҆̀хъ въ рꙋ́цѣ а҆заи́лꙋ царю̀ сѵ́рскꙋ и҆ въ рꙋ́цѣ сы́на а҆де́ра, сы́на а҆заи́лева, во всѧ̑ дни̑.
4
4
І помолився Іоахаз лицю Господньому, і почув його Господь, тому що бачив утиснення ізраїльтян, як тіснив їх цар Сирійський. И҆ помоли́сѧ і҆ѡаха́зъ лицꙋ̀ гдⷭ҇ню, и҆ оу҆слы́ша є҆го̀ гдⷭ҇ь, ꙗ҆́кѡ ви́дѣ ско́рбь і҆и҃левꙋ, поне́же ѡ҆скорбѝ и҆̀хъ ца́рь сѵ́рскїй.
5
5
І дав Господь ізраїльтянам визволителя, і вийшли вони з-під руки сиріян, і жили сини Ізраїлеві в наметах своїх, як вчора і третього дня. И҆ дадѐ гдⷭ҇ь спⷭ҇нїе і҆и҃лю, и҆ и҆збы́ша ѿ рꙋкꙋ̀ сѵ́рскꙋ: и҆ всели́шасѧ и҆ сы́нове і҆и҃лєвы въ селє́нїѧ своѧ̑ ꙗ҆́коже и҆ вчера̀ и҆ тре́тїѧгѡ днѐ:
6
6
Однак же не відступали від гріхів дому Ієровоамового, який ввів Ізраїля в гріх; ходили в них, і діброва стояла в Самарії. ѻ҆ба́че не ѿстꙋпи́ша ѿ грѣхѡ́въ до́мꙋ і҆еровоа́ма сы́на нава́това, и҆́же и҆ въ грѣ́хъ введѐ і҆и҃лѧ, въ не́мъ ходѧ́хꙋ: и҆ дꙋбра́ва стоѧ́ше въ самарі́и.
7
7
В Іоахаза залишалося війська тільки п’ятдесят вершників, десять колісниць і десять тисяч піших, тому що знищив їх цар Сирійський і перетворив їх на порох на потоптання. ꙗ҆́кѡ не ѡ҆ста́шасѧ і҆ѡаха́зꙋ лю́дїе, но то́кмѡ пѧтьдесѧ́тъ кѡ́нникъ, и҆ де́сѧть колесни́цъ, и҆ де́сѧть ты́сѧщъ пѣшцє́въ, ꙗ҆́кѡ и҆згꙋби́лъ и҆̀хъ ца́рь сѵ́рскїй, и҆ положѝ ѧ҆̀ ꙗ҆́кѡ пра́хъ на попра́нїе.
8
8
Інше про Іоахаза і про все, що він зробив, і про мужні подвиги його, написано в літописі царів ізраїльських. И҆ прѡ́чаѧ слове́съ і҆ѡаха́зовыхъ, и҆ всѧ̑ є҆ли̑ка сотворѝ, и҆ си̑лы є҆гѡ̀, не сїѧ̑ ли пи̑сана въ кни́зѣ слове́съ дні́й царе́й і҆и҃левыхъ;
9
9
І спочив Іоахаз з батьками своїми, і поховали його в Самарії. І став царем Іоас, син його, замість нього. И҆ оу҆́спе і҆ѡаха́зъ со ѻ҆тцы̑ свои́ми, и҆ погребо́ша є҆го̀ въ самарі́и: и҆ воцари́сѧ і҆ѡа́съ сы́нъ є҆гѡ̀ вмѣ́стѡ є҆гѡ̀.
10
10
В тридцять сьомий рік Іоаса, царя Юдейського, став царем Іоас, син Іоахазів, над Ізраїлем у Самарії, і царював шістнадцять років, Въ лѣ́то три́десѧть седмо́е і҆ѡа́са царѧ̀ і҆ꙋ́дина ца́рствова і҆ѡа́съ сы́нъ і҆ѡаха́зовъ над̾ і҆и҃лемъ въ самарі́и шестьна́десѧть лѣ́тъ,
11
11
і робив неугодне в очах Господніх; не відставав від усіх гріхів Ієровоама, сина Наватового, який увів Ізраїля в гріх, але ходив у них. и҆ сотворѝ лꙋка́вое пред̾ ѻ҆чи́ма гдⷭ҇нима: и҆ ѿстꙋпѝ ѿ всѣ́хъ грѣхѡ́въ і҆еровоа́ма сы́на нава́това, и҆́же въ грѣ́хъ введѐ і҆и҃лѧ, въ то́мъ хожда́ше.
12
12
Інше про Іоаса і про все, що він зробив, і про мужні подвиги його, як він воював з Амасією, царем Юдейським, написано в літописі царів ізраїльських. И҆ прѡ́чаѧ слове́съ і҆ѡа́совыхъ и҆ всѧ̑ є҆ли̑ка сотворѝ, и҆ си̑лы є҆гѡ̀, ꙗ҆̀же сотворѝ со а҆мессі́емъ царе́мъ і҆ꙋ́динымъ, не сїѧ̑ ли пи̑сана въ кни́зѣ слове́съ дні́й царе́й і҆и҃левыхъ;
13
13
І спочив Іоас з батьками своїми, а Ієровоам сів на престолі його. І похований Іоас у Самарії з царями ізраїльськими. И҆ оу҆́спе і҆ѡа́съ со ѻ҆тцы̑ свои́ми, і҆еровоа́мъ же сѣ́де на престо́лѣ є҆гѡ̀: и҆ погребе́нъ бы́сть і҆ѡа́съ въ самарі́и съ цармѝ і҆и҃левыми.
14
14
Єлисей занедужав на хворобу, від якої потім і помер. І прийшов до нього Іоас, цар Ізраїльський, і плакав над ним, і говорив: батьку мій! батьку мій! колісниця Ізраїля і кіннота його! И҆ є҆лїссе́й разболѣ́сѧ болѣ́знїю свое́ю, ѿ неѧ́же оу҆́мре. И҆ прїи́де къ немꙋ̀ і҆ѡа́съ ца́рь і҆и҃левъ, и҆ пла́касѧ над̾ лице́мъ є҆гѡ̀, и҆ речѐ: ѻ҆́тче, ѻ҆́тче, колесни́ца і҆и҃лева и҆ ко́ни є҆гѡ̀.
15
15
І сказав йому Єлисей: візьми лук і стріли. І взяв він лук і стріли. И҆ речѐ є҆мꙋ̀ є҆лїссе́й возмѝ лꙋ́къ и҆ стрѣ́лы. И҆ взѧ̀ къ себѣ̀ лꙋ́къ и҆ стрѣ́лы.
16
16
І сказав цареві Ізраїльському: поклади руку твою на лук. І поклав він руку свою. І наклав Єлисей руки свої на руки царя, И҆ речѐ царю̀: возложѝ рꙋ́кꙋ свою̀ на лꙋ́къ. И҆ возложѝ і҆ѡа́съ рꙋ́кꙋ свою̀ на лꙋ́къ, и҆ є҆лїссе́й возложѝ рꙋ́ки своѧ̑ на рꙋ́ки царє́вы,
17
17
і сказав: відчини вікно на схід. І він відчинив. І сказав Єлисей: вистріли. І він вистрілив. І сказав: ця стріла визволення від Господа і стріла визволення проти Сирії, і ти вразиш сиріян в Афеку дощенту. и҆ речѐ: ѿве́рзи ѻ҆кно̀ є҆́же на восто́къ. И҆ ѿве́рзе. И҆ речѐ є҆лїссе́й: стрѣлѝ. И҆ стрѣлѝ (ца́рь). И҆ речѐ є҆лїссе́й: стрѣла̀ спⷭ҇нїѧ гдⷭ҇нѧ и҆ стрѣла̀ спасе́нїѧ на сѷрі́ю, и҆ побѣди́ши сѷрі́ю во а҆фе́кѣ да́же до сконча́нїѧ.
18
18
І сказав [Єлисей]: візьми стріли. І він узяв. І сказав цареві Ізраїльському: бий по землі. І ударив він тричі, і зупинився. И҆ речѐ є҆мꙋ̀ є҆лїссе́й: возмѝ лꙋ́къ. И҆ взѧ̀. И҆ речѐ царю̀ і҆и҃левꙋ: оу҆да́ри на зе́млю. И҆ оу҆да́ри ца́рь три́жды, и҆ ста̀.
19
19
І розгнівався на нього чоловік Божий, і сказав: потрібно було б бити п’ять або шість разів, тоді ти побив би сиріян зовсім, а тепер тільки тричі вразиш сиріян. И҆ ѡ҆скорбѣ̀ человѣ́къ бж҃їй ѡ҆ не́мъ и҆ речѐ: а҆́ще бы оу҆да́рилъ є҆сѝ пѧти́щи и҆лѝ шести́щи, тогда́ бы є҆сѝ порази́лъ сѷрі́ю до сконча́нїѧ, нн҃ѣ же побѣди́ши сѷрі́ю три́жды.
20
20
І помер Єлисей, і поховали його. І полчища моавитян прийшли в землю в наступному році. И҆ оу҆́мре є҆лїссе́й, и҆ погребо́ша є҆го̀. Во́ини же мѡа́вли прїидо́ша въ зе́млю настава́ющꙋ лѣ́тꙋ томꙋ̀.
21
21
І було, що коли ховали одного чоловіка, то, побачивши це полчище, ті, що ховали , кинули того чоловіка в гріб Єлисеїв; і він при падінні своєму торкнувся кісток Єлисея, і ожив, і встав на ноги свої. И҆ бы́сть и҆̀мъ погреба́ющимъ мꙋ́жа, и҆ сѐ, ви́дѣша во́инѡвъ, и҆ поверго́ша мꙋ́жа во гро́бѣ є҆лїссе́овѣ: (и҆ впадѐ тѣ́ло человѣ́ка ме́ртва,) и҆ прикоснꙋ́сѧ косте́мъ є҆лїссе́ѡвымъ, и҆ ѡ҆живѐ и҆ воста̀ на но́ги своѧ̑.
22
22
Азаїл, цар Сирійський, тіснив ізраїльтян в усі дні Іоахаза. А҆заи́лъ же ѡ҆скорблѧ́ше і҆и҃лѧ во всѧ̑ дни̑ і҆ѡаха́зѡвы.
23
23
Але Господь змилосердився над ними, і помилував їх, і повернувся до них заради завіту Свого з Авраамом, Ісааком і Яковом, і не хотів знищити їх, і не відкинув їх від лиця Свого донині. И҆ поми́лова и҆ гдⷭ҇ь, и҆ оу҆ще́дри ѧ҆̀, и҆ призрѣ̀ на нѧ̀ завѣ́та ра́ди своегѡ̀, и҆́же со а҆враа́момъ и҆ і҆саа́комъ и҆ і҆а́кѡвомъ, и҆ не восхотѣ̀ гдⷭ҇ь потреби́ти и҆́хъ, нижѐ ѿве́рже и҆́хъ ѿ лица̀ своегѡ̀.
24
24
І вмер Азаїл, цар Сирійський, і став царем Венадад, син його, замість нього. И҆ оу҆́мре а҆заи́лъ ца́рь сѵ́рскїй, и҆ воцари́сѧ а҆де́ръ сы́нъ є҆гѡ̀ вмѣ́стѡ є҆гѡ̀.
25
25
І взяв назад Іоас, син Іоахаза, з руки Венадада, сина Азаїла, міста, які він узяв війною з руки батька його Іоахаза. Три рази розбив його Іоас і повернув міста Ізраїлеві. И҆ возврати́сѧ і҆ѡа́съ сы́нъ і҆ѡаха́зовъ, и҆ взѧ̀ гра́ды ѿ рꙋкѝ а҆де́ра сы́на а҆заи́лева, и҆̀хже взѧ̀ ѿ рꙋкꙋ̀ і҆ѡаха́за ѻ҆тца̀ є҆гѡ̀ въ бра́ни: три́жды побѣдѝ є҆го̀ і҆ѡа́съ, и҆ возвратѝ гра́ды і҆и҃лєвы.

Обкладинка книги Паперове видання
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр.