|
Глава 4
|
Глава́ д҃
|
|
1
|
1
|
| І був цар Соломон царем над усім Ізраїлем. | И҆ бѣ̀ ца́рь соломѡ́нъ ца́рствꙋѧй над̾ і҆и҃лемъ. |
|
2
|
2
|
| І ось начальники, які були в нього: Азарія, син Садока священика; | И҆ сі́и старѣ̑йшины и҆̀же бѣ́ша съ ни́мъ: |
|
3
|
3
|
| Елихореф і Ахия, сини Сиви, писарі; Іосафат, син Ахилуда, діловод; | а҆за́рїа сы́нъ садѡ́ковъ, жре́цъ: є҆лїа́фъ и҆ а҆хі́а сы́нове си̑вины, книгѡ́чїи: и҆ і҆ѡсафа́тъ сы́нъ а҆хїлꙋ́довъ, напомина́тель: |
|
4
|
4
|
| Ванея, син Іодая, воєначальник; Садок і Авиафар — священики; | и҆ ване́а сы́нъ і҆ѡда́евъ над̾ си́лою: и҆ садѡ́къ и҆ а҆вїа́ѳаръ, і҆ере́є: |
|
5
|
5
|
| Азарія, син Нафана, начальник над приставниками, і Завуф, син Нафана священика — друг царя; | и҆ а҆за́рїа сы́нъ наѳа́нь над̾ настоѧ́телми: и҆ завꙋ́ѳъ сы́нъ наѳа́нь дрꙋ́гъ царе́въ: |
|
6
|
6
|
| Ахисар –начальник над домом царським , і Адонірам, син Авди, — над податками. | и҆ а҆хїса́ръ бѣ̀ строи́тель, и҆ є҆лїа́въ сы́нъ сафа́товъ над̾ ѻ҆те́чествомъ: и҆ а҆дѡнїра́мъ сы́нъ а҆вдѡ́новъ над̾ да́ньми. |
|
7
|
7
|
| І було у Соломона дванадцять приставників над усім Ізраїлем, і вони постачали продовольство цареві і дому його; кожен повинен був постачати продовольство на один місяць у рік. | И҆ оу҆ соломѡ́на бѧ́хꙋ двана́десѧть приста̑вникъ над̾ всѣ́мъ і҆и҃лемъ, є҆́же подаѧ́ти царю̀ и҆ до́мꙋ є҆гѡ̀: по мцⷭ҇ꙋ въ лѣ́тѣ быва́ше є҆ди́нъ, є҆́же подаѧ́ти, |
|
8
|
8
|
| Ось імена їхні: Бен-Хур — на горі Єфремовій; | и҆ сїѧ̑ и҆мена̀ и҆́хъ: ве́нъ сы́нъ ѡ҆́ровъ на горѣ̀ є҆фре́мли, є҆ди́нъ: |
|
9
|
9
|
| Бен-Декер — у Макаці й у Шаалбимі, у Вефсамисі та в Елоні й у Беф-Ханані; | сы́нъ дака́рь во махема́тѣ и҆ во висаламі́нѣ и҆ веѳсамѵ́сѣ и҆ є҆лѡ́нѣ, да́же до веѳана́на, є҆ди́нъ: |
|
10
|
10
|
| Бен-Хесед — в Арюбофі; йому ж належали Соко і вся земля Хефер; | сы́нъ се́довъ во а҆равѡ́ѳѣ, сегѡ̀ сѡхѡ̀ и҆ всѧ̀ землѧ̀ ѻ҆фе́рова: |
|
11
|
11
|
| Бен-Авинадав — над усім Нафаф-Дором; Тафаф, дочка Соломона, була його дружиною; | сы́на а҆мїнада́влѧ всѧ̀ нефѳадѡ́ръ: тефа́ѳъ дщѝ соломѡ́нѧ бѣ̀ є҆мꙋ̀ въ женꙋ̀, є҆ди́нъ: |
|
12
|
12
|
| Ваана, син Ахилуда, у Фаанаху і Мегиддо і в усьому Беф-Сані, що біля Цартана нижче Ієзрееля, від Беф-Сана до Абел-Мехола, і навіть за Іокмеам; | вана̀ сы́нъ а҆хїлꙋ́ѳовъ во і҆ѳаана́хѣ и҆ магеддѡ̀ и҆ ве́сь до́мъ саны́и, и҆́же при сесаѳа́нѣ под̾ є҆зрае́лемъ, и҆ ѿ виѳса́на да́же до савелмаꙋ́ла, да́же до маеве́ръ лꙋка́мъ, є҆ди́нъ: |
|
13
|
13
|
| Бен-Гевер — у Рамофі галаадському; у нього були селища Іаїра, сина Манассіїного, що в Галааді; у нього також область Аргов, що у Васані, шістдесят великих міст зі стінами і мідними засувами; | сы́нъ наве́ровъ въ равѡ́ѳѣ галаа́дстѣмъ: семꙋ̀ ѻ҆́бласть є҆рга́въ въ васа́нѣ, шестьдесѧ́тъ градѡ́въ вели́кихъ ѡ҆гражде́нныхъ стѣна́ми, и҆ верєѝ мѣ̑дѧны, є҆ди́нъ: |
|
14
|
14
|
| Ахинадав, син Гиддо, у Маханаїмі; | а҆хїнада́въ сы́нъ са́ддовъ во маанаі́мѣ: |
|
15
|
15
|
| Ахимаас — у землі Неффалимовій; він узяв собі за дружину Васемафу, дочку Соломона; | а҆хїмаа́съ въ нефѳалі́мѣ: и҆ се́й поѧ́тъ васема́ѳꙋ дще́рь соломѡ́ню въ женꙋ̀, є҆ди́нъ: |
|
16
|
16
|
| Ваана, син Хушая, в землі Асировій і в Баалофі; | ваана̀ сы́нъ хꙋсі́инъ во а҆си́рѣ и҆ во ваалѡ́ѳѣ, є҆ди́нъ: |
|
17
|
17
|
| Іосафат, син Паруаха, у землі Іссахаровій; | і҆ѡсафа́тъ сы́нъ фарꙋ́евъ во і҆ссаха́рѣ, |
|
18
|
18
|
| Шимей, син Ели, у землі Веніаміновій; | семе́й сы́нъ и҆лы̀ во венїамі́нѣ, |
|
19
|
19
|
| Гевер, син Урія, в землі Галаадській, у землі Сигона, царя Аморрейського, і Ога, царя Васанського. Він був приставником у цій землі. | гаве́ръ сы́нъ а҆да́евъ въ землѝ галаа́дѣ, въ землѝ сиѡ́на царѧ̀ є҆севѡ́нска и҆ ѡ҆́га царѧ̀ васа́нска, и҆ наси́фъ є҆ди́нъ въ землѝ і҆ꙋ́довѣ. |
|
20
|
20
|
| Іуда й Ізраїль, численні, як пісок біля моря, їли, пили і веселилися. | І҆ꙋ́да и҆ і҆и҃ль мно́зи а҆́ки песо́къ и҆́же при мо́ри во мно́жествѣ, ꙗ҆дꙋ́ще и҆ пїю́ще и҆ веселѧ́щесѧ. |
|
21
|
21
|
| Соломон володів усіма царствами від ріки Євфрату до землі Филистимської і до меж Єгипту. Вони приносили дари і служили Соломону в усі дні життя його. | И҆ соломѡ́нъ бѣ̀ нача́лствꙋѧй во всѣ́хъ ца́рствахъ, ѿ рѣкѝ землѝ фѷлїсті́мскїѧ и҆ да́же до предѣ̑лъ є҆гѵ́петскихъ, (и҆ бѧ́хꙋ) приносѧ́ще да́ры и҆ рабо́тающе соломѡ́нꙋ во всѧ̑ дни̑ живота̀ є҆гѡ̀. |
|
22
|
22
|
| Продовольство Соломона на кожен день складали: тридцять ко́рів борошна пшеничного і шістдесят ко́рів іншого борошна, | И҆ сїѧ̑ потрє́бнаѧ соломѡ́нꙋ въ де́нь є҆ди́нъ: три́десѧть мѣ́ръ мꙋкѝ семїда́лныѧ и҆ шестьдесѧ́тъ мѣ́ръ мꙋкѝ смѣ́шаныѧ, |
|
23
|
23
|
| десять волів відгодованих і двадцять волів з пасовища, і сто овець, крім оленів, і сарн, і сагайдаків, і відгодованих птахів; | де́сѧть телцє́въ и҆збра́нныхъ и҆ два́десѧть волѡ́въ тꙋ́чныхъ и҆ сто̀ ѻ҆ве́цъ, кромѣ̀ є҆ле́ней и҆ се́рнъ и҆ пти́цъ, и҆збра̑нна ѿ и҆збра́нныхъ тꙋ̑чна. |
|
24
|
24
|
| бо він володарював над усією землею по цей бік ріки, від Типсаха до Гази, над усіма царями по цей бік ріки, і був у нього мир з усіма навколишніми країнами. | Поне́же бѣ̀ нача́лствꙋѧй во всѣ́хъ ѡ҆б̾ ѡ҆́нъ по́лъ рѣкѝ ѿ ѳа́ѱы и҆ да́же до га́зы, над̾ всѣ́ми цармѝ ѡ҆б̾ ѡ҆́нъ по́лъ рѣкѝ, и҆ ми́ръ бѣ̀ є҆мꙋ̀ ѿ всѣ́хъ стра́нъ ѡ҆́крестъ. |
|
25
|
25
|
| І жили Іуда й Ізраїль спокійно, кожен під виноградником своїм і під смоковницею своєю, від Дана до Вирсавії, в усі дні Соломона. | И҆ живѧ́хꙋ і҆ꙋ́да и҆ і҆и҃ль безпеча́льнѡ, кі́йждо под̾ вїногра́домъ свои́мъ и҆ под̾ смоко́вницею свое́ю, ꙗ҆дꙋ́ще и҆ пїю́ще, ѿ да́на и҆ да́же до вирсаві́и, во всѧ̑ дни̑ соломѡ́на. |
|
26
|
26
|
| І було у Соломона сорок тисяч стійл для коней колісничних і дванадцять тисяч для кінноти. | И҆ бѧ́ше оу҆ соломѡ́на четы́редесѧть ты́сѧщъ кобыли́цъ въ колєсни́цы и҆ два́десѧть ты́сѧщъ кѡ́нникъ. |
|
27
|
27
|
| І ті приставники постачали цареві Соломону все необхідне до столу царя, кожен у свій місяць, і не допускали недоліку ні в чому. | И҆ та́кѡ подаѧ́хꙋ приста́вники царю̀ соломѡ́нꙋ, и҆ всѧ̑ повелѣ̑ннаѧ на трапе́зꙋ царе́вꙋ, кі́йждо въ мцⷭ҇ъ сво́й, не премѣнѧ́юще словесѐ: |
|
28
|
28
|
| І ячмінь і солому для коней і для мулів постачали кожен у свою чергу на місце, де знаходився цар. | и҆ ꙗ҆чме́нь и҆ плє́вы ко́нємъ, и҆ колесни́цами привозѧ́хꙋ на мѣ́сто, и҆дѣ́же бѣ̀ ца́рь, кі́йждо по чи́нꙋ своемꙋ̀. |
|
29
|
29
|
| І дав Бог Соломону мудрість і дуже велике розуміння, і обширний розум, як пісок на березі моря. | И҆ дадѐ гдⷭ҇ь смы́слъ и҆ мꙋ́дрость соломѡ́нꙋ мно́гꙋ ѕѣлѡ̀, и҆ широтꙋ̀ се́рдца, ꙗ҆́кѡ песо́къ и҆́же при мо́ри: |
|
30
|
30
|
| І була мудрість Соломона вище за мудрість усіх синів сходу і всієї мудрости єгиптян. | и҆ оу҆мно́жисѧ мꙋ́дрость соломѡ́нова ѕѣлѡ̀, па́че смы́сла всѣ́хъ дре́внихъ человѣ̑къ и҆ па́че всѣ́хъ смы́сленныхъ є҆гѵ́петскихъ: |
|
31
|
31
|
| Він був мудрішим за всіх людей, мудрішим і за Ефана езрахитянина, й Емана, і Халкола, і Дарди, синів Махола, й ім’я його було у славі в усіх навколишніх народів. | и҆ оу҆мꙋдри́сѧ па́че всѣ́хъ человѣ̑къ, и҆ оу҆мꙋдри́сѧ па́че геѳа́на є҆зраилі́тнна и҆ є҆ма́на, и҆ халка́да и҆ да́рды, сы́на сама́дова, и҆ просла́висѧ и҆́мѧ є҆гѡ̀ во всѣ́хъ страна́хъ ѡ҆́крестъ. |
|
32
|
32
|
| І вирік він три тисячі притч, і пісень його було тисяча і п’ять; | И҆ и҆зглаго́ла соломѡ́нъ трѝ ты́сѧщы при́тчей, и҆ бы́ша пѣ̑сни є҆гѡ̀ пѧ́ть ты́сѧщъ: |
|
33
|
33
|
| і говорив він про дерева, від кедра, що в Ливані, до ісопа, що виростає зі стіни; говорив і про тварин, і про птахів, і про плазунів, і про риб. | и҆ глаго́ла ѡ҆ дре́вѣхъ, ѿ ке́дра и҆́же въ лїва́нѣ и҆ да́же до ѵ҆ссѡ́па и҆сходѧ́щагѡ и҆з̾ стѣны̀: и҆ глаго́ла ѡ҆ скотѣ́хъ и҆ ѡ҆ пти́цахъ и҆ ѡ҆ га́дѣхъ и҆ ѡ҆ ры́бахъ. |
|
34
|
34
|
| І приходили від усіх народів послухати мудрості Соломона, від усіх царів земних, які чули про мудрість його. | И҆ прихожда́хꙋ всѝ лю́дїе слы́шати премꙋ́дрость соломѡ́ню: и҆ прїима́ше да́ры ѿ всѣ́хъ царе́й земны́хъ, є҆ли́цы слы́шахꙋ премꙋ́дрость є҆гѡ̀. |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.