Pал0мъ рм7д
|
Псалом 144
|
0
|
0
|
ХвалA дв7ду, Rм7д7. | Хвала́ Дави́ду, 144. |
1
|
1
|
Вознесy тz, б9е м0й, цRю2 м0й, и3 благословлю2 и4мz твоE въ вёкъ и3 въ вёкъ вёка. | Вознесу́ Тя, Бо́же мой, Царю́ мой, і благословлю́ і́м'я Твоє́ в вік і в вік ві́ка. |
2
|
2
|
На всsкъ дeнь благословлю1 тz, и3 восхвалю2 и4мz твоE въ вёкъ и3 въ вёкъ вёка. | На всяк день благословлю́ Тя, і восхвалю́ і́м'я Твоє́ в вік і в вік ві́ка. |
3
|
3
|
Вeлій гDь и3 хвaленъ ѕэлw2, и3 вели1чію є3гw2 нёсть концA. | Ве́лій Госпо́дь і хва́лен зіло́, і вели́чію Єго́ ність конця́. |
4
|
4
|
Р0дъ и3 р0дъ восхвaлzтъ дэлA тво‰ и3 си1лу твою2 возвэстsтъ: | Род і род восхва́лять діла́ Твоя́ і си́лу Твою́ возвістя́ть; |
5
|
5
|
великолёпіе слaвы с™hни твоеS возглаг0лютъ и3 чудесA тво‰ повёдzтъ: | великолі́піє сла́ви святи́ні Твоєя́ возглаго́лють і чудеса́ Твоя́ пові́дять; |
6
|
6
|
и3 си1лу стрaшныхъ твои1хъ рекyтъ и3 вели1чіе твоE повёдzтъ: | і си́лу стра́шних Твої́х реку́ть і вели́чіє Твоє́ пові́дять; |
7
|
7
|
пaмzть мн0жества бlгости твоеS tрhгнутъ и3 прaвдою твоeю возрaдуютсz. | па́м'ять мно́жества бла́гости Твоєя́ отри́гнуть і пра́вдою Твоє́ю возра́дуються. |
8
|
8
|
Щeдръ и3 млcтивъ гDь, долготерпэли1въ и3 многомлcтивъ. | Щедр і ми́лостив Госпо́дь, долготерпіли́в і многоми́лостив. |
9
|
9
|
Бlгъ гDь всsчєскимъ, и3 щедрHты є3гw2 на всёхъ дёлэхъ є3гw2. | Благ Госпо́дь вся́чеським, і щедро́ти Єго́ на всіх ді́ліх Єго́. |
10
|
10
|
Да и3сповёдzтсz тебЁ, гDи, вс‰ дэлA тво‰, и3 прпdбніи твои2 да благословsтъ тS: | Да іспові́дяться Тебі́, Го́споди, вся діла́ Твоя́, і преподо́бнії Твої́ да благослов'я́ть Тя; |
11
|
11
|
слaву цrтвіz твоегw2 рекyтъ и3 си1лу твою2 возглаг0лютъ, | сла́ву Ца́рствія Твоєго́ реку́ть і си́лу Твою́ возглаго́лють, |
12
|
12
|
сказaти сыновHмъ человёчєскимъ си1лу твою2 и3 слaву великолёпіz цrтвіz твоегw2. | сказа́ти синово́м челові́чеським си́лу Твою́ і сла́ву великолі́пія Ца́рствія Твоєго́. |
13
|
13
|
Цrтво твоE цrтво всёхъ вэкHвъ, и3 вLчество твоE во всsкомъ р0дэ и3 р0дэ. Вёренъ гDь во всёхъ словесёхъ свои1хъ и3 прпdбенъ во всёхъ дёлэхъ свои1хъ. | Ца́рство Твоє́ — Ца́рство всіх віко́в, і влади́чество Твоє́ во вся́ком ро́ді і ро́ді. Ві́рен Госпо́дь во всіх словесі́х Свої́х і преподо́бен во всіх ді́ліх Свої́х. |
14
|
14
|
Ўтверждaетъ гDь вс‰ низпaдающыz и3 возставлsетъ вс‰ низвeржєнныz. | Утвержда́єть Госпо́дь вся низпа́дающия і возставля́єть вся низве́рженния. |
15
|
15
|
Џчи всёхъ на тS ўповaютъ, и3 ты2 даeши и5мъ пи1щу во благоврeменіи: | О́чі всіх на Тя упова́ють, і Ти дає́ши їм пи́щу во благовре́менії; |
16
|
16
|
tверзaеши ты2 рyку твою2 и3 и3сполнsеши всsкое жив0тно бlговолeніz. | отверза́єши Ти ру́ку Твою́ і ісполня́єши вся́коє живо́тно благоволе́нія. |
17
|
17
|
Првdнъ гDь во всёхъ путeхъ свои1хъ и3 прпdбенъ во всёхъ дёлэхъ свои1хъ. | Пра́веден Госпо́дь во всіх путе́х Свої́х і преподо́бен во всіх ді́ліх Свої́х. |
18
|
18
|
Бли1з8 гDь всBмъ призывaющымъ є3го2, всBмъ призывaющымъ є3го2 во и4стинэ: | Близ Госпо́дь всім призива́ющим Єго́, всім призива́ющим Єго́ во і́стині; |
19
|
19
|
в0лю боsщихсz є3гw2 сотвори1тъ, и3 моли1тву и4хъ ўслhшитъ, и3 сп7сeтъ |. | во́лю боя́щихся Єго́ сотвори́ть, і моли́тву їх усли́шить, і спасе́ть я. |
20
|
20
|
Храни1тъ гDь вс‰ лю1бzщыz є3го2, и3 вс‰ грёшники потреби1тъ. | Храни́ть Госпо́дь вся лю́б'ящия Єго́, і вся грі́шники потреби́ть. |
21
|
21
|
ХвалY гDню возглаг0лютъ ўстA мо‰: и3 да благослови1тъ всsка пл0ть и4мz с™0е є3гw2 въ вёкъ и3 въ вёкъ вёка. | Хвалу́ Госпо́дню возглаго́лють уста́ моя́; і да благослови́ть вся́ка плоть і́м'я свято́є Єго́ в вік і в вік ві́ка. |
1001
|
1001
|
Слaва: | Сла́ва: |