Pал0мъ рз7i
|
Псалом 117
|
0
|
0
|
Ґллилyіа, Rз7‹. | Аллилу́я, 117. |
1
|
1
|
И#сповёдайтесz гDеви, ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2. | Іспові́дайтеся Го́сподеві, я́ко благ, я́ко во вік ми́лость Єго́. |
2
|
2
|
Да речeтъ ќбw д0мъ ї}левъ: ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2. | Да рече́ть у́бо дом Ізра́їлев: я́ко благ, я́ко в вік ми́лость Єго́. |
3
|
3
|
Да речeтъ ќбw д0мъ ґарHнь: ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2. | Да рече́ть у́бо дом Ааро́нь: я́ко благ, я́ко в вік ми́лость Єго́. |
4
|
4
|
Да рекyтъ ќбw вси2 боsщіисz гDа: ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2. | Да реку́ть у́бо всі боя́щіїся Го́спода: я́ко благ, я́ко в вік ми́лость Єго́. |
5
|
5
|
T ск0рби призвaхъ гDа, и3 ўслhша мS въ прострaнство. | От ско́рби призва́х Го́спода, і усли́ша м'я в простра́нство. |
6
|
6
|
ГDь мнЁ пом0щникъ, и3 не ўбою1сz: что2 сотвори1тъ мнЁ человёкъ; | Госпо́дь мні помо́щник, і не убою́ся; что сотвори́ть мні челові́к? |
7
|
7
|
гDь мнЁ пом0щникъ, и3 ѓзъ воззрю2 на враги2 мо‰. | Госпо́дь мні помо́щник, і аз воззрю́ на враги́ моя́. |
8
|
8
|
Бlго є4сть надёzтисz на гDа, нeжели надёzтисz на человёка: | Благо єсть наді́ятися на Го́спода, не́жели наді́ятися на челові́ка; |
9
|
9
|
бlго є4сть ўповaти на гDа, нeжели ўповaти на кн‰зи. | бла́го єсть упова́ти на Го́спода, не́жели упова́ти на кня́зі. |
10
|
10
|
Вси2 kзhцы њбыд0ша мS, и3 и4менемъ гDнимъ противлsхсz и5мъ: | Всі язи́ци обидо́ша м'я, і і́менем Госпо́днім противля́хся їм; |
11
|
11
|
њбышeдше њбыд0ша мS, и3 и4менемъ гDнимъ противлsхсz и5мъ: | Обише́дше обидо́ша м'я, і і́менем Госпо́днім противля́хся їм. |
12
|
12
|
њбыд0ша мS ћкw пчeлы с0тъ, и3 разгорёшасz ћкw џгнь въ тeрніи: и3 и4менемъ гDнимъ противлsхсz и5мъ. | обидо́ша м'я, я́ко пче́ли сот, і разгорі́шася, я́ко огнь в те́рнії; і і́менем Госпо́днім противля́хся їм. |
13
|
13
|
Tриновeнъ преврати1хсz пaсти, и3 гDь пріsтъ мS. | Отринове́н преврати́хся па́сти, і Госпо́дь прия́т м'я. |
14
|
14
|
Крёпость моS и3 пёніе моE гDь, и3 бhсть ми2 во спcніе. | Крі́пость моя́ і пі́ніє моє́ — Госпо́дь, і бисть мі во спасе́ніє. |
15
|
15
|
Глaсъ рaдости и3 спcніz въ селeніихъ првdныхъ: десни1ца гDнz сотвори2 си1лу. | Глас ра́дости і спаcе́нія в селе́ніїх пра́ведних; десни́ця Госпо́дня сотвори́ си́лу. |
16
|
16
|
Десни1ца гDнz вознесe мz, десни1ца гDнz сотвори2 си1лу. | Десни́ця Госпо́дня вознесе́ м'я, десни́ця Госпо́дня сотвори́ си́лу. |
17
|
17
|
Не ўмрY, но жи1въ бyду и3 повёмъ дэлA гDнz. | Не умру́, но жив бу́ду і пові́м діла́ Госпо́дня. |
18
|
18
|
Наказyz наказa мz гDь, смeрти же не предадe мz. | Наказу́я наказа́ м'я Госпо́дь, сме́рті же не предаде́ м'я. |
19
|
19
|
Tвeрзите мнЁ вратA прaвды: вшeдъ въ нS, и3сповёмсz гDеви. | Отве́рзіте мні врата́ пра́вди; вшед в ня, іспові́мся Го́сподеві. |
20
|
20
|
Сі‰ вратA гDнz: првdніи вни1дутъ въ нS. | Сія́ врата́ Госпо́дня; пра́веднії вни́дуть в ня. |
21
|
21
|
И#сповёмсz тебЁ, ћкw ўслhшалъ мS є3си2 и3 бhлъ є3си2 мнЁ во спcніе. | Іспові́мся Тебі́, я́ко усли́шал м'я єси́ і бил єси́ мні во спасе́ніє. |
22
|
22
|
Кaмень, є3г0же небрег0ша зи1ждущіи, сeй бhсть во главY ќгла: | Ка́мень, єго́же небрего́ша зи́ждущії, сей бисть во главу́ у́гла. |
23
|
23
|
t гDа бhсть сeй, и3 є4сть ди1венъ во nчесёхъ нaшихъ. | От Го́спода бисть сей, і єсть ди́вен во очесі́х на́ших. |
24
|
24
|
Сeй дeнь, є3г0же сотвори2 гDь, возрaдуемсz и3 возвесели1мсz въ џнь. | Сей день, єго́же сотвори́ Госпо́дь, возра́дуємся і возвеселі́мся в онь. |
25
|
25
|
Q, гDи, сп7си1 же, q, гDи, поспэши1 же. | О, Го́споди, спаси́ же, о, Го́споди, поспіши́ же. |
26
|
26
|
Блгcвeнъ грzдhй во и4мz гDне: благослови1хомъ вы2 и3з8 д0му гDнz. | Благослове́н Гряди́й во і́м'я Госпо́днє; благослови́хом ви із до́му Госпо́дня. |
27
|
27
|
БGъ гDь, и3 kви1сz нaмъ: состaвите прaздникъ во ўчащaющихъ до рHгъ nлтарeвыхъ. | Бог Госпо́дь, і яви́ся нам; соста́віте пра́здник во учаща́ющих до рог олтаре́вих. |
28
|
28
|
БGъ м0й є3си2 ты2, и3 и3сповёмсz тебЁ: бGъ м0й є3си2 ты2, и3 вознесy тz: и3сповёмсz тебЁ, ћкw ўслhшалъ мS є3си2 и3 бhлъ є3си2 мнЁ во спcніе. | Бог мой єси́ Ти, і іспові́мся Тебі́; Бог мой єси́ Ти, і вознесу́ Тя; іспові́мся Тебі́, я́ко усли́шал м'я єси́ і бил єси́ мні во спасе́ніє. |
29
|
29
|
И#сповёдайтесz гDеви, ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2. | Іспові́дайтеся Го́сподеві, я́ко благ, я́ко во вік ми́лость Єго́. |
1001
|
1001
|
Слaва: | Сла́ва: |