|
Κεφάλαιο 11
|
Глава 11
|
|
1
|
1
|
| ΖΥΓΟΙ δόλιοι βδέλυγμα ἐνώπιον Κυρίου, στάθμιον δὲ δίκαιον δεκτὸν αὐτῷ. | Невірні терези — мерзота перед Господом, але правильна вага угодна Йому. |
|
2
|
2
|
| οὗ ἐὰν εἰσέλθῃ ὕβρις, ἐκεῖ καὶ ἀτιμία· στόμα δὲ ταπεινῶν μελετᾷ σοφίαν | Прийде гордість, прийде і посоромлення; але зі смиренними — мудрість. [Праведник, помираючи, залишає жаль; але несподівана і радісна буває погибель нечестивих.] |
|
3
|
3
|
| ἀποθανὼν δίκαιος ἔλιπε μετάμελον, πρόχειρος δὲ γίνεται καὶ ἐπίχαρτος ἀσεβῶν ἀπώλεια. | Непорочність прямодушних буде керувати ними, а лукавство підступних погубить їх. |
|
5
|
5
|
| δικαιοσύνη ἀμώμους ὀρθοτομεῖ ὁδούς, ἀσέβεια δὲ περιπίπτει ἀδικίᾳ. | Правда непорочного рівняє путь його, а нечестивий упаде від нечестя свого. |
|
6
|
6
|
| δικαιοσύνη ἀνδρῶν ὀρθῶν ρύεται αὐτούς, τῇ δὲ ἀπωλείᾳ αὐτῶν ἁλίσκονται παράνομοι. | Правда прямодушних спасе їх, а беззаконники будуть уловлені беззаконням своїм. |
|
7
|
7
|
| τελευτήσαντος ἀνδρὸς δικαίου οὐκ ὄλλυται ἐλπίς, τὸ δὲ καύχημα τῶν ἀσεβῶν ὄλλυται. | Зі смертю чоловіка нечестивого зникає надія, і чекання беззаконних гине. |
|
8
|
8
|
| δίκαιος ἐκ θήρας ἐκδύνει, ἀντ᾿ αὐτοῦ δὲ παραδίδοται ὁ ἀσεβής. | Праведник спасається від біди, а замість нього потрапляє у неї нечестивий. |
|
9
|
9
|
| ἐν στόματι ἀσεβῶν παγὶς πολίταις, αἴσθησις δὲ δικαίων εὔοδος. | Устами лицемір губить ближнього свого, а праведники прозорливістю спасаються. |
|
10
|
10
|
| ἐν ἀγαθοῖς δικαίων κατώρθωσε πόλις, | При благоденстві праведників веселиться місто, і при погибелі нечестивих буває торжество. |
|
11
|
11
|
| στόμασι δὲ ἀσεβῶν κατεσκάφη. | Благословенням праведних звеличується місто, а вустами нечестивих руйнується. |
|
12
|
12
|
| μυκτηρίζει πολίτας ἐνδεὴς φρενῶν, ἀνὴρ δὲ φρόνιμος ἡσυχίαν ἄγει. | Бідний на розум висловлює презирство до ближнього свого; але розумна людина мовчить. |
|
13
|
13
|
| ἀνὴρ δίγλωσσος ἀποκαλύπτει βουλὰς ἐν συνεδρίῳ, πιστὸς δὲ πνοῇ κρύπτει πράγματα. | Хто ходить як пліткар, той відкриває таємницю; але вірна людина таїть справу. |
|
14
|
14
|
| οἷς μὴ ὑπάρχει κυβέρνησις, πίπτουσιν ὥπερ φύλλα, σωτηρία δὲ ὑπάρχει ἐν πολλῇ βουλῇ. | При нестачі піклування падає народ, а при багатьох радниках благоденствує. |
|
15
|
15
|
| πονηρὸς κακοποιεῖ ὅταν συμμίξῃ δικαίῳ, μισεῖ δὲ ἦχον ἀσφαλείας. | Зло заподіює собі той, хто дає запоруку за стороннього; а хто ненавидить запоруку, той безпечний. |
|
16
|
16
|
| γυνὴ εὐχάριστος ἐγείρει ἀνδρὶ δόξαν, θρόνος δὲ ἀτιμίας γυνὴ μισοῦσα δίκαια. πλούτου ὀκνηροὶ ἐνδεεῖς γίνονται, οἱ δὲ ἀνδρεῖοι ἐρείδονται πλούτῳ. | Доброзвичайна дружина здобуває славу [чоловіку, а дружина, що ненавидить правду, є верх нечестя. Лінивці бувають убогі], а працелюбні, здобувають багатство. |
|
17
|
17
|
| τῇ ψυχῇ αὐτοῦ ἀγαθὸν ποιεῖ ἀνὴρ ἐλεήμων, ἐξολλύει δὲ αὐτοῦ σῶμα ὁ ἀνελεήμων. | Чоловік милосердий благодіє душі своїй, а жорстокосердий руйнує плоть свою. |
|
18
|
18
|
| ἀσεβεῖς ποιεῖ ἔργα ἄδικα, σπέρμα δὲ δικαίων μισθὸς ἀληθείας. | Нечестивий робить справу ненадійну, а тому, хто сіє правду, — нагорода певна. |
|
19
|
19
|
| υἱὸς δίκαιος γεννᾶται εἰς ζωήν, διωγμὸς δὲ ἀσεβοῦς εἰς θάνατον. | Праведність веде до життя, а той, хто прагне до зла, прагне смерти своєї. |
|
20
|
20
|
| βδέλυγμα Κυρίῳ διεστραμμέναι ὁδοί, προσδεκτοὶ δὲ αὐτῷ πάντες ἄμωμοι ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν. | Мерзота перед Господом — підступні серцем; але благоугодні Йому непорочні в путі. |
|
21
|
21
|
| χειρὶ χεῖρας ἐμβαλὼν ἀδίκως οὐκ ἀτιμώρητος ἔσται, ὁ δὲ σπείρων δικαιοσύνην λήψεται μισθὸν πιστόν. | Можна ручитися, що порочний не залишиться непокараним; сім’я ж праведних спасеться. |
|
22
|
22
|
| ὥσπερ ἐνώτιον ἐν ρινὶ ὑός, οὕτως γυναικὶ κακόφρονι κάλλος. | Що золоте кільце в носі у свині, те жінка красива і — нерозсудлива. |
|
23
|
23
|
| ἐπιθυμία δικαίων πᾶσα ἀγαθή, ἐλπὶς δὲ ἀσεβῶν ἀπολεῖται. | Бажання праведних є одне добро, очікування нечестивих — гнів. |
|
24
|
24
|
| εἰσὶν οἳ τὰ ἴδια σπείροντες πλείονα ποιοῦσιν, εἰσὶ δὲ καὶ οἳ συνάγοντες ἐλαττονοῦνται. | Хтось сипле щедро, і йому ще додається; а інший надміру ощадливий, і однак же убожіє. |
|
25
|
25
|
| ψυχὴ εὐλογουμένη πᾶσα ἁπλῆ, ἀνὴρ δὲ θυμώδης οὐκ εὐσχήμων. | Благодійна душа буде насичена, і хто напуває інших, той і сам напоєний буде. |
|
26
|
26
|
| ὁ συνέχων σῖτον ὑπολείποιτο αὐτὸν τοῖς ἔθνεσιν, εὐλογίαν δὲ εἰς κεφαλὴν τοῦ μεταδιδόντος. | Хто утримує в себе хліб, того кляне народ; а на голові того, хто продає, — благословення. |
|
27
|
27
|
| τεκταινόμενος ἀγαθὰ ζητεῖ χάριν ἀγαθήν, ἐκζητοῦντα δὲ κακά, καταλήψεται αὐτόν. | Хто прагне добра, той шукає благовоління; а хто шукає зла, до того воно і приходить. |
|
28
|
28
|
| ὁ πεποιθὼς ἐπὶ πλούτῳ οὗτος πεσεῖται, ὁ δὲ ἀντιλαμβανόμενος δικαίων οὗτος ἀνατελεῖ. | Той, хто надіється на багатство своє, упаде; а праведники, як лист, будуть зеленіти. |
|
29
|
29
|
| ὁ μὴ συμπεριφερόμενος τῷ ἑαυτοῦ οἴκῳ κληρονομήσει ἄνεμον, δουλεύσει δὲ ἄφρων φρονίμῳ. | Той, хто розладнує дім свій, отримає у наділ вітер, і нерозумний буде рабом мудрого серцем. |
|
30
|
30
|
| ἐκ καρποῦ δικαιοσύνης φύεται δένδρον ζωῆς, ἀφαιροῦνται δὲ ἄωροι ψυχαὶ παρανόμων. | Плід праведника — древо життя; і мудрий привертає душі. |
|
31
|
31
|
| εἰ ὁ μὲν δίκαιος μόλις σώζεται, ὁ ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς ποὺ φανεῖται; | Так праведнику воздається на землі, тим більше нечестивому і грішному. |
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • Іов. • Пс. • Притч.
• Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир. • Іс. • Єр. • Плач.
• Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан. • Ос. • Іоїл. • Ам.
• Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.