|
Глава 16
|
Главa ѕ7i
|
|
1
|
1
|
| Щодо милостині для святих, то робіть так, як я установив у церквах галатійських. | Њ ми1лостыни же, ћже ко с™ы6мъ, ћкоже ўстр0ихъ цRквамъ галат‡йскимъ, тaкw и3 вы2 сотворsйте: |
|
2
|
2
|
| У перший день тижня кожен із вас нехай відкладає в себе і зберігає, скільки має змоги, щоб не збирати, коли я прийду. | по є3ди1нэй t суббHтъ кjйждо вaсъ да полагaетъ ў себє2 сохранsz, є4же ѓще что2 благопоспэши1тсz, да не є3гдA пріидY, тогдA собр†ніz бывaютъ. |
|
3
|
3
|
| Коли ж прийду, то, котрих ви оберете, тих пошлю з листами віднести милостиню в Єрусалим. | Е#гдa же пріидY, и5хже ѓще и3скyсите, съ послaньми си1хъ послю2 tнести2 благодaть вaшу во їеrли1мъ. |
|
4
|
4
|
| Якщо ж буде пристойно і мені піти, то вони підуть зі мною. | (За? R…е7.) Ѓще же дост0йно бyдетъ и3 мнЁ и3ти2, со мн0ю п0йдутъ. |
|
5
|
5
|
| Я прийду до вас, коли пройду Македонію; бо я йду через Македонію. | Пріидy же къ вaмъ, є3гдA макед0нію преидY: макед0нію бо прохождY. |
|
6
|
6
|
| У вас же, можливо, я поживу або й перезимую, щоб ви мене провели, куди піду. | Ў вaсъ же, ѓще случи1тсz мнЁ, пребyду, и3ли2 и3 њзимёю, да вы2 мS пров0дите, ѓможе ѓще поидY. |
|
7
|
7
|
| Бо не хочу тепер бачитися із вами мимохідь, а сподіваюсь деякий час пробути у вас, коли дозволить Господь. | Не хощy бо вaсъ нн7э въ мимохождeніи ви1дэти: ўповaю же врeмz нёкое пребhти ў вaсъ, ѓще гDь повели1тъ. |
|
8
|
8
|
| В Ефесі ж я пробуду до П’ятдесятниці, | Пребyду же во є3фeсэ до пентик0стіи: |
|
9
|
9
|
| бо для мене відчинилися великі й широкі двері, і супротивників багато. | двeрь бо ми2 tвeрзесz вели1ка и3 поспёшна, и3 сопроти1вніи мн0зи. |
|
10
|
10
|
| Якщо прийде до вас Тимофій, глядіть, щоб він був у вас у безпецi; бо він робить діло Господнє, як і я. | Ѓще же пріи1детъ тімоfeй, блюди1те, да без8 стрaха бyдетъ ў вaсъ: дёло бо гDне дёлаетъ, ћкоже и3 ѓзъ: |
|
11
|
11
|
| Тому нехай ніхто не зневажає його, але проведіть його з миром, щоб він прийшов до мене; бо я чекаю на нього з браттями. | да никт0же u5бо є3го2 ўничижи1тъ: проводи1те же є3го2 съ ми1ромъ, да пріи1детъ ко мнЁ, ждy бо є3го2 съ брaтіею. |
|
12
|
12
|
| Що ж до брата Аполлоса, я дуже просив його, щоб він із браттями прийшов до вас; та він ніяк не хотів іти тепер, а прийде при нагоді. | Њ ґполлHсэ же брaтэ: мн0гw моли1хъ є3го2, да пріи1детъ къ вaмъ съ брaтіею: и3 всsкw не бЁ в0лz, да нн7э пріи1детъ, пріи1детъ же, є3гдA ўпраздни1тсz. |
|
13
|
13
|
| Пильнуйте, стійте у вірі, будьте мужні і тверді. | (За? R…ѕ7.) Б0дрствуйте, ст0йте въ вёрэ, мужaйтесz, ўтверждaйтесz: |
|
14
|
14
|
| Усе у вас нехай буде з любов’ю. | вс‰ вaмъ люб0вію да бывaютъ. |
|
15
|
15
|
| Благаю вас, браття [ви знаєте сім’ю Стефанову, що вона є початок Ахайї і що вони присвятили себе на служіння святим], | Молю1 же вы2, брaтіе: вёсте д0мъ стефани1новъ, ћкw є4сть начaтокъ ґхaіи, и3 въ служeніе с™ы6мъ ўчини1ша себE: |
|
16
|
16
|
| будьте і ви шанобливі до таких і до всякого, хто допомагає і трудиться. | да и3 вы2 повинyйтесz таковhмъ и3 всsкому споспёшствующу и3 труждaющусz. |
|
17
|
17
|
| Я радий приходу Стефана, Фортуната і Ахаїка; вони заповнили відсутність вашу, | Возрaдовахсz же њ пришeствіи стефани1новэ и3 фуртунaтовэ и3 ґхaіковэ, ћкw вaше лишeніе сjи и3сп0лниша: |
|
18
|
18
|
| бо вони заспокоїли мій і ваш дух. Шануйте таких. | ўпок0иша бо м0й дyхъ и3 вaшъ. Познавaйте u5бо такwвhz. |
|
19
|
19
|
| Вітають вас Церкви Асійськi; щиро вітають вас у Господі Акила і Прискілла разом із домашньою їхньою церквою. | Цэлyютъ вы2 цRкви ґс‡йскіz: цэлyютъ вы2 њ гDэ мн0гw ґкЂла и3 пріскjлла съ домaшнею и4хъ цRковію. |
|
20
|
20
|
| Вітають вас усі браття. Вітайте один одного святим цілуванням. | Цэлyютъ вы2 брaтіz вс‰. Цэлyйте дрyгъ дрyга лобзaніемъ с™hмъ. |
|
21
|
21
|
| Моє, Павлове, вітання власною рукою. | Цэловaніе моeю рук0ю пavлею. |
|
22
|
22
|
| Хто не любить Господа Ісуса Христа, нехай буде проклятий, мара́н-афа́.* | Ѓще кто2 не лю1битъ гDа ї}са хrтA, да бyдетъ пр0клzтъ, марaнъ ґfA [гDь нaшъ пріи1де (сЂрскій глaсъ)]. |
|
23
|
23
|
| Благодать Господа нашого Ісуса Христа з вами, | Блгdть гDа нaшегw ї}са хrтA съ вaми, |
|
24
|
24
|
| і любов моя з усіма вами в Христі Ісусі. Амінь. | (и3) любы2 моS со всёми вaми њ хrтЁ ї}сэ. Ґми1нь. |