|
Глава 5
|
Chapter 5
|
|
1
|
1
|
| Слухайте це, священики, і дослухайтеся, доме Ізраїлів, і прихиліть вухо, доме царя; бо вам буде суд, тому що ви були пасткою у Массифі і сіттю, раскинутою на Фаворі. | Hear these things, ye priests; and attend, O house of Israel; and hearken, O house of the king; for the controversy is with you, because ye have been a snare in Scopia, and as a net spread on Itabyrium, |
|
2
|
2
|
| Глибоко загрузли вони у розпусті; але Я покараю всіх їх. | which they that hunt the prey have fixed: but I will correct you. |
|
3
|
3
|
| Єфрема Я знаю, й Ізраїль не утаєний від Мене; бо ти блудодієш, Єфреме, й Ізраїль осквернився. | I know Ephraim, and Israel is not far from me: for now Ephraim has gone grievously a-whoring, Israel is defiled. |
|
4
|
4
|
| Діла їх не допускають їх навернутися до Бога свого, бо дух блуду всередині них, і Господа вони не пізнали. | They have not framed their counsels to return to their God, for the spirit of fornication is in them, and they have not known the Lord. |
|
5
|
5
|
| І гордість Ізраїля принижена в очах їх; і Ізраїль і Єфрем упадуть від нечестя свого; впаде й Іуда з ними. | And the pride of Israel shall be brought low before his face; and Israel and Ephraim shall fall in their iniquities; and Judas also shall fall with them. |
|
6
|
6
|
| З вівцями своїми і волами своїми підуть шукати Господа і не знайдуть Його: Він відійшов від них. | They shall go with sheep and calves diligently to seek the Lord; but they shall not find him, for he has withdrawn himself from them. |
|
7
|
7
|
| Господу вони зрадили, тому що народили чужих дітей; нині новий місяць поїсть їх з їхнім майном. | For they have forsaken the Lord; for strange children have been born to them: now shall the cankerworm devour them and their heritages. |
|
8
|
8
|
| Засурміть рогом у Гиві, трубою у Рамі; виголошуйте у Беф-Авені: «за тобою, Веніаміне!» | Blow ye the trumpet on the hills, sound aloud on the heights: proclaim in the house of On, Benjamin is amazed. |
|
9
|
9
|
| Єфрем зробиться пустелею у день покарання; між колінами Ізраїлевими Я звістив це. | Ephraim has come to nought in the days of reproof: in the tribes of Israel I have shown faithful dealings. |
|
10
|
10
|
| Вожді Іудині стали подібні до тих, хто пересуває межі: виллю на них гнів Мій, як воду. | The princes of Juda became as they that removed the bounds: I will pour out upon them my fury as water. |
|
11
|
11
|
| Пригнічений Єфрем, уражений судом; бо захотів ходити услід за суєтними. | Ephraim altogether prevailed against his adversary, he trod judgment under foot, for he began to go after vanities. |
|
12
|
12
|
| І буду як міль для Єфрема і як черва для дому Іудиного. | Therefore I will be as consternation to Ephraim, and as a goad to the house of Juda. |
|
13
|
13
|
| І побачив Єфрем хворобу свою, й Іуда — свою рану, і пішов Єфрем до Ассура, і послав до царя Іарева; але він не може зцілити вас, і не вилікує вас від рани. | And Ephraim saw his disease, and Judas his pain; then Ephraim went to the Assyrians, and sent ambassadors to king Jarim: but he could not heal you, and your pain shall in nowise cease from you. |
|
14
|
14
|
| Бо Я як лев для Єфрема і як скимен для дому Іудиного; Я, Я розтерзаю, і піду; віднесу, і ніхто не спасе. | Wherefore I am as a panther to Ephraim, and as a lion to the house of Juda: and I will tear, and go away; and I will take, and there shall be none to deliver. |
|
15
|
15
|
| Піду, повернуся у Моє місце, доки вони не визнають себе винними і не знайдуть лиця Мого. | I will go and return to my place, until they are brought to nought, and then shall they seek my face. In their affliction they will seek me early, saying, |
Паперове видання
Старий Заповіт
• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.
• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.
• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.
• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.
• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.