Глава 16
|
Главa ѕ7i
|
1
|
1
|
Вручаю вам Фиву, сестру нашу, дияконису церкви Кенхрейської. | (За? Rк7.) Вручaю же вaмъ фjву сестрY нaшу, сyщу служи1телницу цRкве ћже въ кегхрeехъ: |
2
|
2
|
Прийміть її для Господа, як личить святим, і допоможіть їй, у чому вона матиме потребу у вас, бо і вона була помічницею багатьом і мені самому. | да пріи1мете ю5 њ гDэ дост0йнэ с™ы6мъ, и3 споспёшствуйте є4й, њ нeйже ѓще t вaсъ потрeбуетъ вeщи: и4бо сіS застyпница мнHгимъ бhсть, и3 самомY мнЁ. |
3
|
3
|
Вітайте Прискіллу та Акилу, співпрацівників моїх у Христі Ісусі | Цэлyйте пріскjллу и3 ґкЂлу, споспBшника мо‰ њ хrтЁ ї}сэ, |
4
|
4
|
[котрі голову свою покладали за мою душу, яким не я один дякую, але й усі церкви з язичників]‚ і домашню їхню церкву. | и5же по души2 моeй сво‰ вы6z положи1ста, и5хже не ѓзъ є3ди1нъ благодарю2, но и3 вс‰ цRкви kзhчєскіz: и3 домaшнюю и4хъ цRковь. |
5
|
5
|
Вітайте улюбленого мого Епенета, який є первісток Ахайї для Христа. | Цэлyйте є3пенeта возлю1бленнаго ми2, и4же є4сть начaтокъ ґхaіи во хrтA. |
6
|
6
|
Вітайте Маріам, яка побагато потрудилася для нас. | Цэлyйте маріaмь, ћже мн0гw трyдисz њ нaсъ. |
7
|
7
|
Вітайте Андроника і Юнію, моїх родичів і в’язнів зі мною, які прославилися між апостолами і ще раніше за мене увірували в Христа. | Цэлyйте ґндронjка и3 їунjю, срHдники мо‰ и3 сплBнники мо‰, и4же сyть нарHчиты во ґпcлэхъ, и5же и3 прeжде менє2 вёроваста во хrтA. |
8
|
8
|
Вітайте Амплія, улюбленого мого в Господі. | Цэлyйте ґмплjа возлю1бленнаго ми2 њ гDэ. |
9
|
9
|
Вітайте Урбана, співпрацівника нашого у Христі, і Стахія, улюбленого мого. | Цэлyйте ўрвaна споспёшника нaшего њ хrтЁ, и3 стахЂа возлю1бленнаго ми2. |
10
|
10
|
Вітайте Апеллія, випробуваного у Христі. Вітайте вірних з дому Аристовула. | Цэлyйте ґпeлліа и3скyсна њ хrтЁ. Цэлyйте сyщыz t ґрістовyла. |
11
|
11
|
Вітайте Іродіона, родича мого. Вітайте з домашніх Hаркисса тих, які в Господі. | Цэлyйте и3родіHна ср0дника моего2. Цэлyйте и5же t наркjсса сyщыz њ гDэ. |
12
|
12
|
Вітайте Трифену і Трифосу, які трудяться в Господі. Вітайте улюблену Персиду, яка багато потрудилася у Господі. | Цэлyйте трmфeну и3 трmфHсу труждaющыzсz њ гDэ. Цэлyйте персjду возлю1бленную, ћже мн0гw труди1сz њ гDэ. |
13
|
13
|
Вітайте Руфа, обраного в Господі, і матір його і мою. | Цэлyйте рyфа и3збрaннаго њ гDэ, и3 мaтерь є3гw2 и3 мою2. |
14
|
14
|
Вітайте Асинкрита, Флегонта, Єрму, Патрова, Єрміна та інших з ними братів. | Цэлyйте ґсmгкрjта, флeгонта, є4рма, патр0ва, є3рмjа, и3 сyщую съ ни1ми брaтію. |
15
|
15
|
Вітайте Філолога та Юлію, Hирея і сестру його, й Олімпана, і всіх із ними братів. | Цэлyйте філол0га и3 їулjю, нирeа и3 сестрY є3гw2, и3 nлmмпaна, и3 сyщыz съ ни1ми вс‰ с™ы6z. |
16
|
16
|
Вітайте один одного цілуванням святим. Вітають вас усі церкви Христові. | Цэлyйте дрyгъ дрyга лобзaніемъ с™hмъ. Цэлyютъ вы2 вс‰ цRкви хrтHвы. |
17
|
17
|
Благаю вас, браття, остерігайтесь тих, що чинять розбрат та спокуси всупереч вченню, якого ви навчилися, і ухиляйтесь від них; | (За? Rк7№.) Молю1 же вы2, брaтіе, блюди1тесz t творsщихъ р†спри и3 разд0ры, кромЁ ў§ніz, є3мyже вы2 научи1стесz, и3 ўклони1тесz t ни1хъ: |
18
|
18
|
бо такі люди служать не Господеві нашому Ісусу Христу, а своєму череву, і ласкавими словами та красномовством зваблюють серця простодушних. | таковjи бо гDеви нaшему ї}су хrтY не раб0таютъ, но своемY чрeву: и5же благи1ми словесы2 и3 благословeніемъ прельщaютъ сердцA неѕл0бивыхъ. |
19
|
19
|
Ваша покірність вірі усім відома; тому я радію за вас: тільки бажаю, щоб ви були мудрі у доброму і прості у злому. | Вaше бо послушaніе ко всёмъ дости1же. Рaдуюсz же є4же њ вaсъ: хощy же вaсъ мyдрыхъ ќбw бhти во бlг0е, простhхъ же въ ѕл0е. |
20
|
20
|
Бог же миру знищить незабаром сатану під ногами вашими. Благодать Господа нашого Ісуса Христа з вами! Амінь. | БGъ же ми1ра да сокруши1тъ сатанY под8 ноги2 вaшz вск0рэ. Блгdть гDа нaшегw ї}са хrтA съ вaми. Ґми1нь. |
21
|
21
|
Вітають вас Тимофій, співробітник мій, і Лукій, Ясон і Сосипатр, родичі мої. | Цэлyетъ вaсъ тімоfeй споспёшникъ м0й, и3 лукjй и3 їaсwнъ и3 сwсіпaтръ, срHдницы мои2. |
22
|
22
|
Вітаю вас у Господі і я, Тертій, який написав це послання. | Цэлyю вы2 (и3) ѓзъ тeртій, написaвый послaніе сіE, њ гDэ. |
23
|
23
|
Вітає вас Гай, гостинний для мене і всієї церкви. Вітає вас Ераст, міський скарбник, і брат Кварт. | Цэлyетъ вы2 гaіе страннопріи1мецъ м0й и3 цRкве всеS. Цэлyетъ вы2 є3рaстъ строи1тель грaдскій, и3 куaртъ брaтъ. |
24
|
24
|
Благодать Господа Ісуса Христа з усіма вами. Амінь. | Блгdть гDа нaшегw ї}са хrтA со всёми вaми. Ґми1нь. |