Завантаження...
Зміст
Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр. • Мф.

Псалом 117
Pал0мъ рз7i
24
24
Сей день, єго́же сотвори́ Госпо́дь, возра́дуємся і возвеселі́мся в онь. Сeй дeнь, є3г0же сотвори2 гDь, возрaдуемсz и3 возвесели1мсz въ џнь.
0
0
Аллилу́я, 117. Ґллилyіа, Rз7‹.
1
1
Іспові́дайтеся Го́сподеві, я́ко благ, я́ко во вік ми́лость Єго́. И#сповёдайтесz гDеви, ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2.
2
2
Да рече́ть у́бо дом Ізра́їлев: я́ко благ, я́ко в вік ми́лость Єго́. Да речeтъ ќбw д0мъ ї}левъ: ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2.
3
3
Да рече́ть у́бо дом Ааро́нь: я́ко благ, я́ко в вік ми́лость Єго́. Да речeтъ ќбw д0мъ ґарHнь: ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2.
4
4
Да реку́ть у́бо всі боя́щіїся Го́спода: я́ко благ, я́ко в вік ми́лость Єго́. Да рекyтъ ќбw вси2 боsщіисz гDа: ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2.
5
5
От ско́рби призва́х Го́спода, і усли́ша м'я в простра́нство. T ск0рби призвaхъ гDа, и3 ўслhша мS въ прострaнство.
6
6
Госпо́дь мні помо́щник, і не убою́ся; что сотвори́ть мні челові́к? ГDь мнЁ пом0щникъ, и3 не ўбою1сz: что2 сотвори1тъ мнЁ человёкъ;
7
7
Госпо́дь мні помо́щник, і аз воззрю́ на враги́ моя́. гDь мнЁ пом0щникъ, и3 ѓзъ воззрю2 на враги2 мо‰.
8
8
Благо єсть наді́ятися на Го́спода, не́жели наді́ятися на челові́ка; Бlго є4сть надёzтисz на гDа, нeжели надёzтисz на человёка:
9
9
бла́го єсть упова́ти на Го́спода, не́жели упова́ти на кня́зі. бlго є4сть ўповaти на гDа, нeжели ўповaти на кн‰зи.
10
10
Всі язи́ци обидо́ша м'я, і і́менем Госпо́днім противля́хся їм; Вси2 kзhцы њбыд0ша мS, и3 и4менемъ гDнимъ противлsхсz и5мъ:
11
11
Обише́дше обидо́ша м'я, і і́менем Госпо́днім противля́хся їм. њбышeдше њбыд0ша мS, и3 и4менемъ гDнимъ противлsхсz и5мъ:
12
12
обидо́ша м'я, я́ко пче́ли сот, і разгорі́шася, я́ко огнь в те́рнії; і і́менем Госпо́днім противля́хся їм. њбыд0ша мS ћкw пчeлы с0тъ, и3 разгорёшасz ћкw џгнь въ тeрніи: и3 и4менемъ гDнимъ противлsхсz и5мъ.
13
13
Отринове́н преврати́хся па́сти, і Госпо́дь прия́т м'я. Tриновeнъ преврати1хсz пaсти, и3 гDь пріsтъ мS.
14
14
Крі́пость моя́ і пі́ніє моє́Госпо́дь, і бисть мі во спасе́ніє. Крёпость моS и3 пёніе моE гDь, и3 бhсть ми2 во спcніе.
15
15
Глас ра́дости і спаcе́нія в селе́ніїх пра́ведних; десни́ця Госпо́дня сотвори́ си́лу. Глaсъ рaдости и3 спcніz въ селeніихъ првdныхъ: десни1ца гDнz сотвори2 си1лу.
16
16
Десни́ця Госпо́дня вознесе́ м'я, десни́ця Госпо́дня сотвори́ си́лу. Десни1ца гDнz вознесe мz, десни1ца гDнz сотвори2 си1лу.
17
17
Не умру́, но жив бу́ду і пові́м діла́ Госпо́дня. Не ўмрY, но жи1въ бyду и3 повёмъ дэлA гDнz.
18
18
Наказу́я наказа́ м'я Госпо́дь, сме́рті же не предаде́ м'я. Наказyz наказa мz гDь, смeрти же не предадe мz.
19
19
Отве́рзіте мні врата́ пра́вди; вшед в ня, іспові́мся Го́сподеві. Tвeрзите мнЁ вратA прaвды: вшeдъ въ нS, и3сповёмсz гDеви.
20
20
Сія́ врата́ Госпо́дня; пра́веднії вни́дуть в ня. Сі‰ вратA гDнz: првdніи вни1дутъ въ нS.
21
21
Іспові́мся Тебі́, я́ко усли́шал м'я єси́ і бил єси́ мні во спасе́ніє. И#сповёмсz тебЁ, ћкw ўслhшалъ мS є3си2 и3 бhлъ є3си2 мнЁ во спcніе.
22
22
Ка́мень, єго́же небрего́ша зи́ждущії, сей бисть во главу́ у́гла. Кaмень, є3г0же небрег0ша зи1ждущіи, сeй бhсть во главY ќгла:
23
23
От Го́спода бисть сей, і єсть ди́вен во очесі́х на́ших. t гDа бhсть сeй, и3 є4сть ди1венъ во nчесёхъ нaшихъ.
25
25
О, Го́споди, спаси́ же, о, Го́споди, поспіши́ же. Q, гDи, сп7си1 же, q, гDи, поспэши1 же.
26
26
Благослове́н Гряди́й во і́м'я Госпо́днє; благослови́хом ви із до́му Госпо́дня. Блгcвeнъ грzдhй во и4мz гDне: благослови1хомъ вы2 и3з8 д0му гDнz.
27
27
Бог Госпо́дь, і яви́ся нам; соста́віте пра́здник во учаща́ющих до рог олтаре́вих. БGъ гDь, и3 kви1сz нaмъ: состaвите прaздникъ во ўчащaющихъ до рHгъ nлтарeвыхъ.
28
28
Бог мой єси́ Ти, і іспові́мся Тебі́; Бог мой єси́ Ти, і вознесу́ Тя; іспові́мся Тебі́, я́ко усли́шал м'я єси́ і бил єси́ мні во спасе́ніє. БGъ м0й є3си2 ты2, и3 и3сповёмсz тебЁ: бGъ м0й є3си2 ты2, и3 вознесy тz: и3сповёмсz тебЁ, ћкw ўслhшалъ мS є3си2 и3 бhлъ є3си2 мнЁ во спcніе.
29
29
Іспові́дайтеся Го́сподеві, я́ко благ, я́ко во вік ми́лость Єго́. И#сповёдайтесz гDеви, ћкw бlгъ, ћкw въ вёкъ млcть є3гw2.
1001
1001
Сла́ва: Слaва:

Старий Заповіт

• Бут. • Вих. • Лев. • Чис. • Втор.

• Нав. • Суд. • Руф. • 1 Цар. • 2 Цар. • 3 Цар. • 4 Цар. • 1 Пар. • 2 Пар. • 1 Езд. • 2 Езд. • 3 Езд. • Неєм. • Тов. • Юдиф. • Есф. • 1 Мак. • 2 Мак. • 3 Мак.

• Іов. • Пс. • Притч. • Еккл. • Пісн. • Прем. • Сир.

• Іс. • Єр. • Плач. • Посл. Єр. • Вар. • Єз. • Дан.

• Ос. • Іоїл. • Ам. • Авд. • Іона. • Мих. • Наум. • Авв. • Соф. • Агг. • Зах. • Мал.

Новий Заповіт

• Мф. • Мк. • Лк. • Ін.

• Діян.

• Як. • 1 Пет. • 2 Пет. • 1 Ін. • 2 Ін. • 3 Ін. • Іуд.

• Рим. • 1 Кор. • 2 Кор. • Гал. • Еф. • Флп. • Кол. • 1 Сол. • 2 Сол. • 1 Тим. • 2 Тим. • Тит. • Фил. • Євр.

• Одкр. • Мф.