|
Chapter 29
|
Главa к7f
|
|
1
|
1
|
| A reprover is better than a stiff-necked man: for when the latter is suddenly set on fire, there shall be no remedy. | Лyчше мyжъ њбличazй, нeжели мyжъ жестоковhйный: внезaпу бо пали1му є3мY, нёсть и3сцэлeніz. |
|
2
|
2
|
| When the righteous are praised, the people will rejoice: but when the ungodly rule, men mourn. | Похвалsємымъ првdнымъ, возвеселsтсz лю1діе: начaлствующымъ же нечєсти1вымъ, стенsтъ мyжіе. |
|
3
|
3
|
| When a man loves wisdom, his father rejoices: but he that keeps harlots will waste wealth. | Мyжу лю1бzщу премyдрость, весели1тсz nтeцъ є3гw2: ґ и4же пасeтъ любодBйцы, погуби1тъ богaтство. |
|
4
|
4
|
| A righteous king establishes a country: but a transgressor destroys it. | Цaрь прaведенъ возвышaетъ зeмлю, мyжъ же законопрестyпникъ раскоповaетъ. |
|
5
|
5
|
| He that prepares a net in the way of his own friend, entangles his own feet in it. | И$же ўготовлsетъ на лицE своемY дрyгу мрeжу, њблагaетъ ю5 на сво‰ н0ги. |
|
6
|
6
|
| A great snare is spread for a sinner: but the righteous shall be in joy and gladness. | Согрэшaющему мyжу вeліz сёть: првdный же въ рaдости и3 въ весeліи бyдетъ. |
|
7
|
7
|
| A righteous man knows how to judge for the poor: but the ungodly understands not knowledge; and the poor man has not an understanding mind. | Ўмёетъ првdный сyдъ твори1ти ўбHгимъ, ґ нечести1вый не разумёетъ рaзума, и3 ўб0гому нёсть ўмA разумэвaющагw. |
|
8
|
8
|
| Lawless men burn down a city: but wise men turn away wrath. | Мyжіе беззак0нніи сожг0ша грaдъ, мyдріи же tврати1ша гнёвъ. |
|
9
|
9
|
| A wise man shall judge nations: but a worthless man being angry laughs and fears not. | Мyжъ мyдръ сyдитъ kзhки, мyжъ же ѕлhй гнёваzйсz посмэвaемь бывaетъ, ґ не ўстрашaетъ. |
|
10
|
10
|
| Bloody men hate a holy person, but the upright will seek his soul. | Мyжіе кровeй причaстни возненави1дzтъ прпdбнаго, прaвіи же взhщутъ дyшу є3гw2. |
|
11
|
11
|
| A fool utters all his mind: but the wise reserves his in part. | Вeсь гнёвъ св0й произн0ситъ безyмный: премyдрый же скрывaетъ по чaсти. |
|
12
|
12
|
| When a king hearkens to unjust language, all his subjects are transgressors. | Царю2 послyшающу словесE непрaведна, вси2, и5же под8 ни1мъ, законопрест{пницы. |
|
13
|
13
|
| When the creditor and debtor meet together, the Lord oversees them both. | Заимодaвцу и3 должникY, дрyгъ со дрyгомъ сошeдшымсz, посэщeніе твори1тъ nбёма гDь. |
|
14
|
14
|
| When a king judges the poor in truth, his throne shall be established for a testimony. | Царю2 во и4стинэ судsщему ни1щымъ, прест0лъ є3гw2 во свидётелство ўстр0итсz. |
|
15
|
15
|
| Stripes and reproofs give wisdom: but an erring child disgraces his parents. | Ћзвы и3 њбличє1ніz даю1тъ мyдрость: џтрокъ же заблуждazй срамлsетъ роди1тєли сво‰. |
|
16
|
16
|
| When the ungodly abound, sins abound: but when they fall, the righteous are warned. | МнHгимъ сyщымъ нечєсти1вымъ мн0зи грэси2 бывaютъ, првdніи же, w4нымъ пaдающымъ, ўстрашaеми бывaютъ. |
|
17
|
17
|
| Chasten thy son, and he shall give thee rest; and he shall give honour to thy soul. | Наказyй сhна твоего2, и3 ўпок0итъ тS и3 дaстъ лёпоту души2 твоeй. |
|
18
|
18
|
| There shall be no interpreter to a sinful nation: but he that observes the law is blessed. | Не бyдетъ сказaтель kзhку законопрестyпну, хранsй же зак0нъ блажeнъ. |
|
19
|
19
|
| A stubborn servant will not be reproved by words: for even if he understand, still he will not obey. | Не накaжетсz словесы2 рaбъ жeстокъ: ѓще бо и3 ўразумёетъ, но не послyшаетъ. |
|
20
|
20
|
| If thou see a man hasty in his words, know that the fool has hope rather than he. | Ѓще ўви1диши мyжа ск0ра въ словесёхъ, разумёй, ћкw ўповaніе и4мать пaче є3гw2 безyмный. |
|
21
|
21
|
| He that lives wantonly from a child, shall be a servant, and in the end shall grieve over himself. | И$же ласкосeрдъ бyдетъ t дётства, пораб0титсz, на послёдокъ же болёзновати бyдетъ њ сeмъ. |
|
22
|
22
|
| A furious man stirs up strife, and a passionate man digs up sin. | Мyжъ гнэвли1вый воздвизaетъ свaръ, мyжъ же ћрый tкрывaетъ грэхи2. |
|
23
|
23
|
| Pride brings a man low, but the Lord upholds the humble-minded with honour. | Досаждeніе мyжа смирsетъ, ґ смирє1нныz ўтверждaетъ гDь въ слaвэ. |
|
24
|
24
|
| He that shares with a thief, hates his own soul: and if any having heard an oath uttered tell not of it, | И$же соwбщaетсz тaтю, ненави1дитъ своеS души2: ѓще же клsтву предложeнную слhшавшіи не возвэстsтъ, |
|
25
|
25
|
| they fearing and reverencing men unreasonably have been overthrown, but he that trusts in the Lord shall rejoice. Ungodliness causes a man to stumble: but he that trusts in his master shall be safe. | ўбоsвшесz и3 постыдёвшесz человёкwвъ, преткнyтсz: надёzвыйсz же на гDа возвесели1тсz. Нечeстіе мyжу даeтъ соблажнeніе: ўповazй же на вLку спасeтсz. |
|
26
|
26
|
| Many wait on the favour of rulers; but justice comes to a man from the Lord. | Мн0зи ўгождaютъ ли1цамъ начaлникwвъ: t гDа же сбывaетсz прaвда мyжу. |
|
27
|
27
|
| A righteous man is an abomination to an unrighteous man, and the direct way is an abomination to the sinner. | Мeрзость првdнику мyжъ непрaведенъ: мeрзость же законопрестyпному пyть правоведsй. |
Old Testament
• Gen. • Exod. • Lev. • Num. • Deut.
• Josh. • Judg. • Ruth • 1 Sam. • 2 Sam. • 1 Kgs. • 2 Kgs. • 1 Chr. • 2 Chr. • Ezra • 2 Ezra • 3 Ezra • Neh. • Tob. • Jud. • Esth. • 1 Mac. • 2 Mac. • 3 Mac.
• Job • Ps. • Prov. • Eccl. • Song • Wisd. • Sir.
• Isa. • Jer. • Lam. • Let. Jer. • Bar. • Ezek. • Dan.
• Hos. • Joel • Amos • Obad. • Jonah • Mic. • Nah. • Hab. • Zeph. • Hag. • Zech. • Mal.